matarlo
mah-TAHR-loh
/maˈtaɾlo/
Référence Rapide
📝 En Action
No pudieron matarlo a pesar de sus intentos.
B1Ils n'ont pas réussi à le tuer malgré leurs tentatives.
Voy a matarlo si veo ese insecto de nuevo.
A2Je vais le tuer si je revois cet insecte.
Es fácil matarlo si no se protege.
B2Il est facile de le tuer s'il ne se protège pas.
💡 Points de grammaire
Règle de l'infinitif + Pronom
Quand vous avez un infinitif (la forme verbale de base se terminant par -ar, -er ou -ir), vous pouvez attacher le pronom qui reçoit l'action directement à la fin. 'Matar' + 'lo' = 'Matarlo'.
Signification de 'lo'
'Lo' représente la personne ou la chose qui reçoit l'action, si cette personne ou chose est masculine (comme 'el hombre' ou 'el mosquito'). Cela signifie 'le' ou 'l'' (pour un objet masculin).
❌ Erreurs Courantes
Placement incorrect du pronom
Erreur : “Lo voy a matar. (Correct, mais parfois les apprenants essaient de l'attacher au verbe conjugué : *Voylo a matar.)”
Correction : Lors de l'utilisation de deux verbes (comme 'voy a matar'), le pronom a deux positions correctes : attaché à l'infinitif ('Voy a matarlo') ou placé avant le premier verbe conjugué ('Lo voy a matar'). C'est similaire à la distinction française entre 'Je vais le tuer' et 'Je le vais tuer' (cette dernière étant incorrecte en français standard).
⭐ Conseils d''utilisation
Placement de l'accent tonique
Lorsque vous attachez un pronom à un infinitif, l'accent tonique original du verbe est conservé. Comme 'matar' est accentué sur la dernière syllabe, nous n'avons pas besoin d'un accent écrit sur 'matarlo'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : matarlo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'matarlo' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'matarlo' signifie toujours 'le tuer' ?
Non. 'Lo' peut se référer à une personne masculine ('him') OU à un objet ou concept masculin ('it'), comme 'el tiempo' (le temps) ou 'el fuego' (le feu). Donc 'matarlo' peut signifier 'le tuer' ou 'le tuer' (en référence à un objet).
Est-ce que 'matarlo' est plus courant que de placer 'lo' avant le verbe ?
Les deux structures sont très courantes et interchangeables lorsqu'on utilise un infinitif. Par exemple, 'Debes matarlo' (Tu dois le tuer) est tout aussi courant que 'Lo debes matar'.