matarnos
“matarnos” signifie “nous tuer” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
nous tuer, nous assassiner
Aussi : nous achever
📝 En Action
Esa comida chatarra va a matarnos lentamente.
A2Cette malbouffe va nous tuer lentement.
¿Por qué intentan matarnos de hambre?
B1Pourquoi essaient-ils de nous faire mourir de faim (littéralement : nous tuer de faim) ?
nous tuer nous-mêmes
Aussi : s'entretuer
📝 En Action
Tenemos que dejar de matarnos por estas tonterías.
B1Nous devons arrêter de nous entretuer pour ces bêtises.
El plan era matarnos antes de ser capturados.
C1Le plan était de nous tuer avant d'être capturés.
nous tuer à la tâche, nous épuiser
Aussi : faire de notre mieux
📝 En Action
No vamos a matarnos estudiando toda la noche; tomemos un descanso.
B2Nous n'allons pas nous tuer à étudier toute la nuit ; faisons une pause.
Para terminar el proyecto, tuvimos que matarnos trabajando.
C1Pour terminer le projet, nous avons dû nous tuer à la tâche (travailler extrêmement dur).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "matarnos" en espagnol :
nous achever→nous assassiner→nous épuiser→nous tuer→s'entretuer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : matarnos
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'matarnos' dans le sens figuré (travailler dur) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'matar' vient du mot arabe *māta*, signifiant 'mourir'. Lorsqu'il est entré en espagnol, il a légèrement évolué pour signifier 'causer la mort' ou 'tuer'. Le 'nos' attaché vient du latin *nos*, signifiant 'nous.'
Première attestation : Around the 10th century (for the base verb 'matar')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'matarnos' signifie-t-il parfois 'travailler dur' ?
C'est une forme courante d'hyperbole (exagération) en espagnol. Lorsque vous utilisez la forme réflexive 'matarse', cela intensifie l'effort, suggérant que vous travaillez si dur que vous avez l'impression de vous 'tuer' à la tâche.
Puis-je séparer le 'nos' de 'matar' ?
Oui ! Lorsque 'matarnos' suit un verbe conjugué (un verbe auxiliaire), vous avez le choix. Vous pouvez dire 'Debemos matarnos' (Nous devons nous tuer) ou 'Nos debemos matar.' Les deux sont parfaitement corrects.


