moretón
“moretón” signifie “ecchymose” en espagnol (une marque sombre sur la peau due à un coup).
ecchymose
Aussi : bleu
📝 En Action
Me salió un moretón en el brazo.
A1Je me suis fait une ecchymose sur le bras.
Ponte hielo para que no se te haga un moretón feo.
B1Mets de la glace pour ne pas avoir une vilaine ecchymose.
Tengo las piernas llenas de moretones por jugar al fútbol.
B2Mes jambes sont couvertes d'ecchymoses à force de jouer au foot.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "moretón" en espagnol :
ecchymose→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : moretón
Question 1 sur 3
Comment diriez-vous 'J'ai une ecchymose' au Mexique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot 'morado' (violet), qui vient de 'mora' (mûre), en raison de la couleur violet foncé d'une ecchymose fraîche.
Première attestation : 19th century
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre moretón et moratón ?
Une seule lettre ! 'Moretón' est utilisé en Amérique latine, tandis que 'moratón' est l'orthographe préférée en Espagne. Ils signifient tous les deux la même chose.
Est-ce que 'moretón' est un mot d'argot ?
Non, c'est un mot normal, de tous les jours. Cependant, dans un manuel médical, vous verriez plutôt le terme plus formel 'hematoma'.
Comment dit-on 'se faire une ecchymose' comme verbe ?
L'espagnol n'a pas de verbe unique direct couramment utilisé pour cela. Utilisez plutôt l'expression 'hacerse un moretón' (se faire une ecchymose) ou 'quedar morado' (devenir violet).