ostra
“ostra” signifie “huître” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
huître
Aussi : palourde
📝 En Action
Pedimos una docena de ostras frescas en el restaurante.
A2Nous avons commandé une douzaine d'huîtres fraîches au restaurant.
Es difícil encontrar una perla dentro de una ostra.
B1Il est difficile de trouver une perle à l'intérieur d'une huître.
Las ostras viven en el fondo del mar.
A1Les huîtres vivent au fond de la mer.
Zut / Ouah / Mince
Aussi : Nom d'une pipe
📝 En Action
¡Ostra! Se me olvidó la cartera en casa.
B1Zut ! J'ai oublié mon portefeuille à la maison.
¡Ostra, qué sorpresa verte por aquí!
B1Ouah, quelle surprise de te voir ici !
¡Ostra! Ese coche es rapidísimo.
B2Mince ! Cette voiture est vraiment rapide.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ostra
Question 1 sur 3
Que signifie 'aburrirse como una ostra' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'ostrea', qui désigne le même mollusque. Il est utilisé en espagnol depuis des siècles pour décrire à la fois l'animal et sa coquille.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'ostra' est un gros mot ?
Non, ce n'est pas le cas. Bien qu'il soit lié à un mot plus fort, 'ostra' est considéré comme familial et sûr à utiliser dans la plupart des situations informelles.
Puis-je utiliser 'ostra' pour dire 'wow' au Mexique ?
Bien que les gens vous comprennent, cela sonne très 'espagnol d'Espagne'. Au Mexique, vous pourriez entendre '¡guau!' ou '¡órale!' à la place.
'Ostra' fait-il référence à la coquille ou à l'animal ?
Il fait référence aux deux ! Tout comme en français, 'huître' peut désigner la créature elle-même ou la coquille que l'on trouve sur la plage.

