costa
“costa” signifie “côte” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
côte, littoral
Aussi : bord de mer
📝 En Action
Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.
A1Nous passerons nos vacances sur la côte méditerranéenne.
La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.
A2Le littoral de ce pays est très rocheux et difficile à naviguer.
Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.
B1Il y a de charmantes petites villes tout le long de la côte.
coût, frais
Aussi : frais de justice, sacrifice
📝 En Action
Logró su éxito a costa de mucho esfuerzo y dedicación.
B2Il a obtenu son succès au prix de beaucoup d'efforts et de dévouement. (Signification : par un grand sacrifice)
Si pierdes el juicio, tendrás que pagar las costas judiciales.
C1Si vous perdez le procès, vous devrez payer les frais de justice.
Debemos defender nuestra posición a toda costa.
B2Nous devons défendre notre position à tout prix (Signification : quel que soit le sacrifice).
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : costa
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'costa' dans son sens géographique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *costa*, qui signifiait à l'origine 'côte' (du corps) ou 'flanc'. Cette racine a évolué pour désigner le 'côté' de la terre (la côte) et, métaphoriquement, le 'côté' ou la dépense impliquée dans un effort.
Première attestation : 13th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'costa' est uniquement un terme géographique, ou a-t-il d'autres usages ?
Bien que l'usage principal de 'costa' soit géographique (côte/littoral), il a également un sens idiomatique et formel important lié à la 'dépense' ou au 'sacrifice', souvent vu dans des expressions comme 'a toda costa' (à tout prix).
Quelle est la différence entre 'la costa' et 'el coste' ?
'La costa' (féminin) fait référence au bord de mer. 'El coste' (masculin) est un synonyme de 'el precio' ou 'el gasto' (le prix ou la dépense), et n'est utilisé que pour le sens financier.

