costa
kos-ta
/ˈkosta/
Cette image montre une côte (costa), qui est la limite de la terre adjacente à la mer.
costa(Nom)
côte
?le bord de terre à côté de la mer
,littoral
?la terre bordant une étendue d'eau
bord de mer
?as a place to visit
📝 En Action
Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.
A1Nous passerons nos vacances sur la côte méditerranéenne.
La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.
A2Le littoral de ce pays est très rocheux et difficile à naviguer.
Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.
B1Il y a de charmantes petites villes tout le long de la côte.
💡 Points de grammaire
Rappel de genre
Même si 'costa' se termine par -a, rappelez-vous toujours que c'est un nom féminin et qu'il nécessite 'la' ou 'una', tout comme en français ('la côte').
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'costa' et 'costado'
Erreur : “Utiliser 'el costado' en parlant de la plage.”
Correction : 'Costado' signifie 'côté' (d'une personne ou d'un objet), tandis que 'costa' désigne uniquement la terre adjacente à la mer. En français, on dirait 'le côté' pour le premier et 'la côte' pour le second.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec les prépositions
Pour dire que l'on est sur la côte, utilisez 'en la costa'. Pour dire que l'on va à la côte, utilisez 'a la costa'.

La dépense ou le coût (costa) de quelque chose est son prix, visualisé ici par des jetons échangés contre une pomme.
costa(Nom)
coût
?dépense ou prix de quelque chose
,frais
?ce qui doit être payé
frais de justice
?in the plural, 'costas'
,sacrifice
?figurative use in set phrases
📝 En Action
Logró su éxito a costa de mucho esfuerzo y dedicación.
B2Il a obtenu son succès au prix de beaucoup d'efforts et de dévouement. (Signification : par un grand sacrifice)
Si pierdes el juicio, tendrás que pagar las costas judiciales.
C1Si vous perdez le procès, vous devrez payer les frais de justice.
Debemos defender nuestra posición a toda costa.
B2Nous devons défendre notre position à tout prix (Signification : quel que soit le sacrifice).
💡 Points de grammaire
Forme au pluriel en droit
Lorsqu'on parle de frais légaux ou de paiements judiciaires, ce nom est presque toujours utilisé au pluriel : 'las costas'. Cela correspond à l'usage français des 'frais' (pluriel) pour les dépenses.
⭐ Conseils d''utilisation
Maîtriser les expressions idiomatiques
L'expression 'a costa de' est cruciale pour un espagnol de niveau avancé. Elle montre qu'une chose a été obtenue en faisant souffrir ou en utilisant une autre chose.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : costa
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'costa' dans son sens géographique ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'costa' est uniquement un terme géographique, ou a-t-il d'autres usages ?
Bien que l'usage principal de 'costa' soit géographique (côte/littoral), il a également un sens idiomatique et formel important lié à la 'dépense' ou au 'sacrifice', souvent vu dans des expressions comme 'a toda costa' (à tout prix).
Quelle est la différence entre 'la costa' et 'el coste' ?
'La costa' (féminin) fait référence au bord de mer. 'El coste' (masculin) est un synonyme de 'el precio' ou 'el gasto' (le prix ou la dépense), et n'est utilisé que pour le sens financier.