sacrificio
sah-kree-FEE-syoh
/sa.kɾiˈfi.sjo/
Renoncer à quelque chose de précieux ou de désiré est un sens courant de sacrificio.
sacrificio(Nom)
sacrifice
?renoncement à quelque chose de précieux
,effort
?travail acharné ou dévouement
renonciation
?act of giving up a right or possession
,dévouement
?commitment to a task
📝 En Action
Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.
A2Étudier tous les jours fut un grand sacrifice, mais cela en valait la peine.
Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.
B1Mes parents ont fait de nombreux sacrifices pour que je puisse aller à l'université.
Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.
B2Son dévouement et sa discipline l'ont menée à remporter la médaille d'or.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'Hacer'
Pour parler de faire un sacrifice, l'espagnol utilise le verbe 'hacer' (faire) : 'hacer un sacrificio'. En français, nous utilisons généralement 'faire' également, mais attention à ne pas confondre avec le verbe 'sacrifier'.
❌ Erreurs Courantes
Choix du Verbe
Erreur : “Hizo mucho sacrificio.”
Correction : Hizo muchos sacrificios. (Souvent utilisé au pluriel lorsqu'on fait référence à de multiples actes d'effort ou de renonciation.)
⭐ Conseils d''utilisation
Poids Émotionnel
'Sacrificio' porte un poids émotionnel fort, impliquant que l'effort était difficile ou coûteux pour la personne qui le fait. C'est plus fort que le simple 'effort' en français.

Une offrande religieuse ou un rituel est le deuxième sens de sacrificio.
📝 En Action
Los antiguos mayas realizaban sacrificios en sus templos.
B2Les anciens Mayas réalisaient des sacrifices dans leurs temples.
El sacerdote preparó el cordero para el sacrificio ritual.
C1Le prêtre a préparé l'agneau pour le sacrifice rituel.
💡 Points de grammaire
Verbes pour les Rituels
Lorsqu'on fait référence à une offrande rituelle, on utilise souvent des verbes comme 'realizar' (accomplir/effectuer) ou 'ofrecer' (offrir). En français, on dirait 'accomplir un sacrifice' ou 'faire une offrande'.
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Historique
Ce sens est généralement limité aux discussions d'histoire, de religion ou de mythologie, et est rarement utilisé dans la conversation de tous les jours. Il correspond directement au mot français 'sacrifice' dans son sens religieux.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sacrificio
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'sacrificio' pour signifier 'grand effort personnel' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Es 'sacrificio' siempre una palabra negativa?
Non. Bien qu'il implique un coût ou une perte, 'sacrificio' est souvent utilisé dans un sens positif pour louer le dévouement, l'effort, ou l'amour de quelqu'un envers un objectif ou une personne. C'est le prix payé pour quelque chose de bon.