Inklingo

ofrenda

oh-fren-dah/oˈfɾenda/

ofrenda signifie offrande en espagnol (un don fait à des fins religieuses ou rituelles).

offrande, autel

Aussi : hommage, sacrifice
NomfA2
Mexico
Un arrangement coloré de fleurs vives de souci, un pain et un petit bol de fruits sur une table en bois.

📝 En Action

Pusimos una ofrenda con fotos de mis abuelos.

A1

Nous avons installé un autel avec des photos de mes grands-parents.

Llevaron flores como ofrenda a la iglesia.

A2

Ils ont apporté des fleurs en offrande à l'église.

Este concierto es una ofrenda a la paz mundial.

B1

Ce concert est un hommage à la paix mondiale.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • robo (vol)
  • despojo (spoliation/dépouillement)

Collocations Courantes

  • poner una ofrendainstaller un autel/une offrande
  • ofrenda floraloffrande florale
  • ofrenda de pazoffrande de paix

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "ofrenda" en espagnol :

autelhommageoffrandesacrifice

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ofrenda

Question 1 sur 3

Lequel de ces éléments appelleriez-vous le plus probablement une 'ofrenda' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
ofrendar(offrir/sacrifier)Verbe
ofrecimiento(offre/proposition)Nom
ofrecer(offrir)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du latin 'offerenda', qui signifie 'choses à offrir'. Il est étroitement lié au verbe 'ofrecer' (offrir).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: oferendaEnglish: offering

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Ofrenda' est-il la même chose que 'regalo' ?

Non. 'Regalo' est un cadeau ordinaire donné entre personnes. 'Ofrenda' est un don rituel donné à une divinité, un saint ou une personne décédée. En français, 'cadeau' et 'offrande' ont des sens distincts similaires.

'Ofrenda' est-il utilisé uniquement au Mexique ?

Non, il est utilisé dans tous les pays hispanophones pour les offrandes religieuses, mais le Mexique l'utilise le plus fréquemment pour décrire les autels du Jour des Morts. En français, le terme 'offrande' est utilisé dans un contexte religieux plus large.

Qu'est-ce qu'une 'ofrenda floral' ?

C'est un hommage floral, souvent une couronne ou un bouquet de fleurs laissé sur un monument ou une tombe pour montrer du respect. En français, on dirait 'offrande florale' ou 'hommage floral'.