pesadillas
“pesadillas” signifie “cauchemar” en espagnol (rêves effrayants).
cauchemar
Aussi : mauvais rêves, un problème récurrent
📝 En Action
Tuve pesadillas horribles después de ver esa película de terror.
A2J'ai fait d'horribles cauchemars après avoir vu ce film d'horreur.
Las pesadillas de la guerra lo persiguen todavía.
B1Les cauchemars de la guerre le hantent encore.
Arreglar el coche se convirtió en una pesadilla de gastos y demoras.
B2La réparation de la voiture s'est transformée en un cauchemar de dépenses et de retards.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pesadillas" en espagnol :
mauvais rêves→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pesadillas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'pesadillas' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient de l'ancien mot espagnol 'pesa' (poids ou fardeau). Il combine 'pesa' avec le suffixe diminutif '-illa', suggérant un sentiment d'oppression lourde ou un poids qui écrase le dormeur, ce qui était une explication historique des mauvais rêves. Cela contraste avec le mot français 'cauchemar' qui vient de 'mar' (un démon féminin qui oppressait le dormeur).
Première attestation : Around the 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'pesadillas' est-il généralement au pluriel, même si je n'ai fait qu'un seul mauvais rêve ?
En espagnol, il est très courant d'utiliser 'pesadillas' (pluriel) pour désigner l'expérience générale de faire de mauvais rêves, ou la sensation elle-même, plutôt que de compter les instances individuelles. Pensez-y comme à une condition dont vous souffrez. En français, on dirait plus naturellement 'J'ai fait un cauchemar' (singulier) pour un événement unique.
Comment dit-on 'J'ai fait un cauchemar' ?
Vous pouvez dire 'Tuve una pesadilla' (en utilisant le nom singulier), mais il est plus courant et naturel de dire 'Tuve pesadillas' (J'ai fait des cauchemars/l'expérience de faire des cauchemars). En français, la forme singulière est la plus courante pour un événement unique : 'J'ai fait un cauchemar'.