preocupaba
“preocupaba” signifie “inquiétait” en espagnol (Préoccupation continue dans le passé).
inquiétait, avait l'habitude d'inquiéter
Aussi : causait de l'inquiétude
📝 En Action
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
A2Avant, l'avenir ne m'inquiétait pas beaucoup.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
B1Elle m'inquiétait parce qu'elle ne répondait pas à mes appels.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
A2Quand j'étais enfant, le noir m'inquiétait.
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "preocupaba" en espagnol :
inquiétait→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preocupaba
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'preocupaba' pour signifier 'Le bruit m'inquiétait' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe vient du latin *praeoccupare*, signifiant 'saisir ou prendre possession à l'avance'. En espagnol, cela a évolué pour signifier 'prendre possession de l'esprit' — ou, simplement, 'inquiéter'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'preocupaba' signifie 'je m'inquiétais' ou 'il/elle/ça inquiétait' ?
Vous devez regarder le contexte de la phrase. S'il n'y a pas de pronom sujet, la personne est généralement 'él, ella, or usted' (il, elle, ou vous formel). Si la phrase commence par 'Yo,' alors cela signifie 'J'inquiétais quelqu'un d'autre' (ex: Yo preocupaba a mis padres).
Quelle est la différence entre 'preocupaba' et 'me preocupaba' ?
'Preocupaba' (sans 'me') signifie 'il/elle/ça inquiétait quelqu'un d'autre'. 'Me preocupaba' signifie 'cela m'inquiétait (moi)'. Le mot 'me' indique qui recevait l'inquiétude.