preocupaba
“preocupaba” signifie “inquiétait” en espagnol (Préoccupation continue dans le passé).
inquiétait, avait l'habitude d'inquiéter
Aussi : causait de l'inquiétude
📝 En Action
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
A2Avant, l'avenir ne m'inquiétait pas beaucoup.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
B1Elle m'inquiétait parce qu'elle ne répondait pas à mes appels.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
A2Quand j'étais enfant, le noir m'inquiétait.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "preocupaba" en espagnol :
inquiétait→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preocupaba
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'preocupaba' pour signifier 'Le bruit m'inquiétait' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe vient du latin *praeoccupare*, signifiant 'saisir ou prendre possession à l'avance'. En espagnol, cela a évolué pour signifier 'prendre possession de l'esprit' — ou, simplement, 'inquiéter'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'preocupaba' signifie 'je m'inquiétais' ou 'il/elle/ça inquiétait' ?
Vous devez regarder le contexte de la phrase. S'il n'y a pas de pronom sujet, la personne est généralement 'él, ella, or usted' (il, elle, ou vous formel). Si la phrase commence par 'Yo,' alors cela signifie 'J'inquiétais quelqu'un d'autre' (ex: Yo preocupaba a mis padres).
Quelle est la différence entre 'preocupaba' et 'me preocupaba' ?
'Preocupaba' (sans 'me') signifie 'il/elle/ça inquiétait quelqu'un d'autre'. 'Me preocupaba' signifie 'cela m'inquiétait (moi)'. Le mot 'me' indique qui recevait l'inquiétude.