pusimos
“pusimos” signifie “nous avons mis” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
nous avons mis, nous avons placé
Aussi : nous avons posé
📝 En Action
Nosotros pusimos las llaves en la mesa anoche.
A1Nous avons mis les clés sur la table hier soir.
¿Dónde pusimos el libro de español?
A1Où avons-nous mis le livre d'espagnol ?
Después del picnic, pusimos la basura en el contenedor.
A2Après le pique-nique, nous avons mis les déchets dans la poubelle.
nous avons établi, nous avons fixé
Aussi : nous avons programmé
📝 En Action
Para el proyecto, pusimos límites claros desde el principio.
B1Pour le projet, nous avons établi des limites claires dès le début.
Pusimos la fecha de la reunión para el próximo martes.
B1Nous avons fixé la date de la réunion à mardi prochain.
Los dueños pusimos un precio justo para vender la casa.
B2Les propriétaires (nous) avons fixé un prix juste pour vendre la maison.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pusimos
Question 1 sur 2
Quelle forme verbale utiliseriez-vous si vous vouliez dire 'Nous étions en train de ranger les courses (quand le téléphone a sonné)' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *ponere*, signifiant 'mettre' ou 'placer'. Avec le temps, le verbe espagnol 'poner' a développé le thème irrégulier 'pus-' au passé simple, reflétant des changements phonétiques anciens courants dans les racines latines.
Première attestation : 10th century (in the form 'poner')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'pusimos' est-il si différent du verbe de base 'poner' ?
'Pusimos' appartient à un groupe de verbes très irréguliers en espagnol (comme 'tener' et 'venir') qui changent complètement leur thème au passé simple (preterite). Le thème de 'poner' passe de 'pon-' à 'pus-' pour rendre le temps passé plus fort et plus facile à prononcer rapidement.
Est-ce que 'pusimos' est la même chose que 'nos pusimos' ?
Non. 'Pusimos' signifie 'nous avons mis' (quelque chose d'autre). 'Nos pusimos' est la forme réfléchie, signifiant 'nous nous sommes mis' ou, plus couramment, 'nous avons mis' (vêtements) ou 'nous sommes devenus' (une émotion, comme 'nos pusimos tristes' — nous sommes devenus tristes).

