quedarás
“quedarás” signifie “tu resteras” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu resteras, il te restera
Aussi : tu tiendras
📝 En Action
Si llegas tarde, quedarás sin pastel.
A2Si tu arrives en retard, il te restera du gâteau.
En esa ciudad, quedarás cerca de la playa.
B1Dans cette ville, tu seras situé près de la plage.
Con esa dieta, quedarás mucho más delgado.
B1Avec ce régime, tu te retrouveras beaucoup plus mince.
tu te retrouveras, tu conviendras de voir

📝 En Action
Dime la hora y quedarás con él en el café.
B1Dis-moi l'heure et tu le retrouveras au café.
¿Cuándo quedarás con tu dentista para el chequeo?
B1Quand conviendras-tu de voir ton dentiste pour le contrôle ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : quedarás
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'quedarás' pour parler d'un rendez-vous futur ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'quedar' vient du latin *quietare*, signifiant 'calmer', qui a évolué en espagnol pour signifier 'arrêter de bouger' ou 'rester immobile', d'où ses sens actuels de 'rester' ou 'être laissé'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'quedarás' et 'te quedarás' ?
'Quedarás' (forme simple) parle généralement de localisation, de résultat ou de prise de rendez-vous ('tu te retrouveras'). 'Te quedarás' (forme réfléchie) signifie 'tu resteras' ou 'tu garderas quelque chose pour toi'. Ils se ressemblent mais ont des usages distincts.
Pourquoi 'quedarás' se termine-t-il par -ás ?
La terminaison -ás est le modèle standard pour la forme 'tú' (tu informel) au futur simple pour tous les verbes en -ar, -er et -ir en espagnol. Elle signale une action qui arrivera à 'tú' plus tard.

