quiso
“quiso” signifie “a voulu” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
a voulu, a aimé
Aussi : a désiré
📝 En Action
Ella quiso un vestido azul para la fiesta.
A2Elle a voulu une robe bleue pour la fête.
Mi jefe quiso que le diéramos el informe ayer.
B1Mon patron a voulu que nous lui donnions le rapport hier.
Usted nunca quiso la verdad, solo dinero.
B2Vous (formel) n'avez jamais voulu la vérité, seulement de l'argent.
a essayé de, a refusé de
Aussi : voulait (dans le sens d'intention)
📝 En Action
Ella quiso abrir la puerta, pero estaba cerrada.
B2Elle a essayé d'ouvrir la porte, mais elle était fermée. (L'action d'essayer a eu lieu.)
El niño no quiso comer los vegetales, aunque le insistí.
B2L'enfant a refusé de manger les légumes, même si j'ai insisté.
La máquina quiso encenderse, pero se apagó de nuevo.
C1La machine a tenté de démarrer, mais elle s'est éteinte à nouveau.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : quiso
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'quiso' pour signifier 'a refusé' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'querer' vient du verbe latin *quaerere*, signifiant 'chercher, demander'. Avec le temps, le sens a évolué vers l'idée plus simple de 'désirer' ou 'vouloir'.
Première attestation : 10th century (as Old Spanish 'querer')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'quiso' est-il si différent de l'infinitif 'querer' ?
'Quiso' est un rappel fort que 'querer' est un verbe irrégulier. Au passé simple (preterite), il utilise une forme de base entièrement différente ('quis-') au lieu d'ajouter simplement une terminaison standard. Vous devez mémoriser ce changement, car il suit un modèle partagé par d'autres verbes importants comme 'hacer' (hizo) et 'venir' (vino).
Est-ce que 'quiso' signifie 'a aimé' ?
Cela peut signifier 'a aimé', mais généralement seulement si vous parlez d'une action très spécifique et achevée d'aimer (ex: 'Il l'a aimée pendant un an, puis ils se sont séparés'). Si vous voulez dire que quelqu'un aimait ou tenait à quelqu'un sur une longue période, l'imparfait 'quería' est beaucoup plus naturel, comme le passé composé ou l'imparfait en français.

