rasguño
“rasguño” signifie “éraflure” en espagnol (une coupure mineure sur la peau ou une marque sur une surface).
éraflure
Aussi : égratignure, marquage
📝 En Action
No te preocupes, es solo un pequeño rasguño en la rodilla.
A1Ne t'inquiète pas, c'est juste une petite éraflure sur ton genou.
El gato me hizo un rasguño mientras jugábamos.
A2Le chat m'a fait une éraflure pendant que nous jouions.
Alguien dejó un rasguño en la pintura de mi coche nuevo.
B1Quelqu'un a laissé une éraflure sur la peinture de ma nouvelle voiture.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rasguño
Question 1 sur 3
Si vous survivez à un accident de voiture complètement indemne, vous vous en êtes sorti...
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Probablement une combinaison de 'rascar' (gratter/érafler) et de l'influence de 'garra' (griffe) ou de sons similaires indiquant un mouvement de déchirement.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'rasguño' et 'arañazo' ?
Ils sont très similaires ! 'Arañazo' implique spécifiquement une éraflure causée par des ongles, des griffes ou quelque chose de pointu et fin (du mot 'araña' ou 'arañar'). 'Rasguño' est un terme plus général pour toute éraflure superficielle.
Est-ce que 'rasguño' est une blessure grave ?
Non, cela implique presque toujours quelque chose de très mineur qui ne nécessite pas beaucoup de soins médicaux.
A-t-il une forme verbale ?
Oui, le verbe est 'rasguñar', qui signifie l'acte d'érafler quelqu'un ou quelque chose.