represalia
“represalia” signifie “représailles” en espagnol (acte de se venger d'une injustice subie).
représailles, représailles
Aussi : revanche
📝 En Action
El país vecino prometió tomar represalias por el ataque.
B2Le pays voisin a promis de prendre des représailles pour l'attaque.
Muchos testigos no hablan por temor a las represalias.
B1De nombreux témoins ne parlent pas par peur des représailles.
La empresa despidió al empleado como represalia por la huelga.
C1L'entreprise a licencié l'employé en représailles de la grève.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : represalia
Question 1 sur 3
Quel verbe est le plus souvent associé à 'represalias' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin médiéval 'reprehensalia', qui vient de 'reprehendere' (retenir, restreindre ou blâmer). Il partage une racine avec le mot français 'répréhensible'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'venganza' et 'represalia' ?
'Venganza' est généralement personnel et émotionnel (comme dans un film). 'Represalia' est plus formel et calculé, souvent utilisé en politique, en guerre ou sur le lieu de travail. En français, 'vengeance' est plus personnel, tandis que 'représailles' est plus souvent lié à des conflits ou des actions officielles.
Peut-on l'utiliser au singulier ?
Oui, on peut dire 'una represalia', mais dans 90% des cas, les hispanophones utilisent le pluriel 'represalias', tout comme en français on utilise plus souvent 'des représailles'.
Est-ce un mot courant dans la conversation quotidienne ?
Pas vraiment. C'est un mot de 'haut niveau'. Vous l'entendrez aux informations ou le lirez dans des e-mails professionnels, mais rarement lors d'une discussion informelle, sauf si le sujet est grave.