venganza
veng-AHN-sah
/beŋˈɡanθa/
📝 En Action
El pirata planeó su venganza por años.
B1Le pirate a planifié sa vengeance pendant des années.
Ella sintió una sed de venganza después de la traición.
B2Elle a ressenti une soif de vengeance après la trahison.
No creo que la venganza resuelva nada.
A2Je ne crois pas que la vengeance résolve quoi que ce soit.
💡 Points de grammaire
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'venganza' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la venganza' ou 'una venganza', tout comme en français avec 'la vengeance'.
❌ Erreurs Courantes
Utilisation du mauvais verbe
Erreur : “Hacer venganza (faire vengeance)”
Correction : Utilisez 'tomar venganza' (prendre vengeance) ou 'buscar venganza' (chercher vengeance). L'expression 'hacer venganza' n'est pas utilisée, contrairement à l'usage fréquent de 'faire' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Verbe associé
La manière la plus naturelle et la plus courante de parler d'exercer la vengeance est d'utiliser le verbe 'tomar' (prendre). Exemple : 'Tomó venganza de su enemigo' (Il a tiré vengeance de son ennemi).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : venganza
Question 1 sur 2
Quel verbe est typiquement utilisé avec 'venganza' lorsqu'on parle d'exécuter l'action ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'venganza' y 'revancha'?
Les deux signifient vengeance, mais 'revancha' est souvent utilisé spécifiquement pour une revanche dans le sport ou une compétition où l'on veut regagner une défaite précédente. 'Venganza' est le terme général, généralement plus sérieux, pour la rétribution contre un tort ou une injustice.