respirar
“respirar” signifie “respirer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
respirer
Aussi : prendre une respiration
📝 En Action
Necesito salir; no puedo respirar bien en esta habitación.
A1J'ai besoin de sortir ; je ne peux pas bien respirer dans cette pièce.
El doctor le dijo que respire profundamente.
A2Le docteur lui a dit de respirer profondément.
El bebé respira tranquilamente mientras duerme.
A1Le bébé respire calmement pendant son sommeil.
faire une pause, prendre un répit
Aussi : avoir un moment de paix
📝 En Action
Después de tres horas de trabajo, por fin podemos respirar un poco.
B1Après trois heures de travail, nous pouvons enfin faire une pause un peu.
La crisis ha sido terrible, pero ahora la empresa empieza a respirar.
B2La crise a été terrible, mais maintenant l'entreprise commence à prendre un répit (se rétablir).
Necesito respirar antes de tomar una decisión tan importante.
B1J'ai besoin de marquer une pause (et de réfléchir) avant de prendre une décision aussi importante.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "respirar" en espagnol :
respirer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : respirar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'respirar' dans son sens figuré ('faire une pause/récupérer') ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du verbe latin *respirare*, formé en combinant le préfixe *re-* (signifiant 'à nouveau' ou 'en arrière') et *spirare* (signifiant 'respirer' ou 'souffler'). Essentiellement, cela signifie 'respirer à nouveau' ou 'prendre son souffle'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'respirar' est réfléchi (comme 'respirarse') ?
Non, 'respirar' est presque toujours utilisé comme un verbe régulier, non réfléchi. Vous dites simplement 'Yo respiro' (Je respire). Vous n'avez pas besoin du 'me' ou du 'se' supplémentaire, sauf si vous parlez de quelque chose qui est respirable, mais même là, c'est rare.
Comment dit-on 'prendre une grande inspiration' ?
La façon la plus courante est d'utiliser un adverbe : 'respirar profundamente' (respirer profondément), ou l'expression courante 'respirar hondo' (respirer à fond).

