respirar
res-pee-RAR
/res.piˈɾaɾ/
Respirar signifie l'acte physique d'inhaler et d'expirer de l'air, soit « respirer ».
respirar(Verbe)
respirer
?acte physique d'inhaler et d'expirer
prendre une respiration
?a single action
📝 En Action
Necesito salir; no puedo respirar bien en esta habitación.
A1J'ai besoin de sortir ; je ne peux pas bien respirer dans cette pièce.
El doctor le dijo que respire profundamente.
A2Le docteur lui a dit de respirer profondément.
El bebé respira tranquilamente mientras duerme.
A1Le bébé respire calmement pendant son sommeil.
💡 Points de grammaire
Un verbe régulier
Respirar est un verbe parfaitement régulier, ce qui signifie qu'il suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez conjuguer 'respirar' !
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'respirar' et 'alentar'
Erreur : “Utiliser 'alentar' quand vous voulez dire 'respirer'.”
Correction : 'Alentar' signifie 'encourager' ou 'acclamer'. Utilisez toujours 'respirar' pour l'acte physique de respirer.

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, respirar peut signifier « faire une pause » ou s'arrêter et se reposer après un effort.
respirar(Verbe)
faire une pause
?se reposer ou s'arrêter après un effort
,prendre un répit
?se sentir soulagé
avoir un moment de paix
?relief from stress
📝 En Action
Después de tres horas de trabajo, por fin podemos respirar un poco.
B1Après trois heures de travail, nous pouvons enfin faire une pause un peu.
La crisis ha sido terrible, pero ahora la empresa empieza a respirar.
B2La crise a été terrible, mais maintenant l'entreprise commence à prendre un répit (se rétablir).
Necesito respirar antes de tomar una decisión tan importante.
B1J'ai besoin de marquer une pause (et de réfléchir) avant de prendre une décision aussi importante.
💡 Points de grammaire
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'respirar' signifie souvent 'se rétablir' ou 'obtenir un soulagement'. Il souligne le sentiment de pouvoir enfin se détendre après une période stressante.
⭐ Conseils d''utilisation
Utiliser 'un poco'
Il est très courant d'associer ce sens figuré à 'un poco' (un petit peu) pour dire 'faire une petite pause' ou 'reprendre son souffle' : 'Necesito respirar un poco'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : respirar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'respirar' dans son sens figuré ('faire une pause/récupérer') ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'respirar' est réfléchi (comme 'respirarse') ?
Non, 'respirar' est presque toujours utilisé comme un verbe régulier, non réfléchi. Vous dites simplement 'Yo respiro' (Je respire). Vous n'avez pas besoin du 'me' ou du 'se' supplémentaire, sauf si vous parlez de quelque chose qui est respirable, mais même là, c'est rare.
Comment dit-on 'prendre une grande inspiration' ?
La façon la plus courante est d'utiliser un adverbe : 'respirar profundamente' (respirer profondément), ou l'expression courante 'respirar hondo' (respirer à fond).