sabrá
“sabrá” signifie “saura” en espagnol (connaissance ou information future).
saura, découvrira
Aussi : sera au courant de
📝 En Action
Ella sabrá la verdad pronto.
A2Elle saura la vérité bientôt.
Usted sabrá qué hacer cuando sea el momento.
B1Vous (formel) saurez quoi faire quand le moment sera venu.
¿Quién sabrá la clave? Pregúntale a él.
A2Qui saura le code ? Demande-lui.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sabrá
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'sabrá' pour parler d'un fait futur ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *sapere*, qui signifiait à l'origine 'avoir du goût' ou 'avoir de la saveur', mais qui a évolué pour signifier 'être sage' ou 'savoir'.
Première attestation : Old Spanish (around 10th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'sabrá' a-t-il un 'r' alors que le verbe de base 'saber' n'en a pas ?
C'est simplement la façon dont le futur est formé pour certains verbes en espagnol ! 'Saber' est considéré comme irrégulier car il ajoute un 'r' (sabr-) avant d'attacher les terminaisons du futur. Ce modèle aide le mot à mieux s'articuler lorsqu'il est prononcé rapidement, un peu comme 'aller' devient 'ir-' au subjonctif mais conserve une base irrégulière au futur ('ira').
Est-ce que 'sabrá' est utilisé uniquement pour le temps futur ?
Pas toujours ! Bien que sa fonction principale soit de parler du futur ('Il saura'), il est très couramment utilisé pour exprimer le doute ou la spéculation sur le présent ('Je me demande qui sait'). C'est une caractéristique clé du temps futur en espagnol, moins fréquente en français où nous préférons le présent ou le conditionnel pour cela.