sentirte
“sentirte” signifie “se sentir” en espagnol (faisant référence à son état physique ou émotionnel).
se sentir
Aussi : se percevoir
📝 En Action
Necesitas dormir más para sentirte con energía.
A1Tu as besoin de dormir plus pour te sentir plein d'énergie.
Antes de salir, debes sentirte completamente seguro de tu decisión.
A2Avant de partir, tu dois te sentir complètement sûr de ta décision.
¿Qué puedo hacer para ayudarte a sentirte mejor?
A1Que puis-je faire pour t'aider à te sentir mieux ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sentirte
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'sentirte' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'sentir' vient du mot latin *sentire*, signifiant 'ressentir' ou 'percevoir'. Lorsque vous ajoutez le pronom 'te', vous faites en sorte que l'action revienne sur 'tú' (toi, le sujet), donc cela signifie 'se sentir soi-même'.
Première attestation : The root verb *sentir* appeared in Spanish around the 10th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'sentirte' a-t-il le 'te' attaché à la fin ?
Le 'te' est le pronom réfléchi pour 'tú' (tu, informel). Lorsqu'un verbe est à l'infinitif (la forme de base se terminant par -ar, -er, ou -ir), le pronom attaché indique qui accomplit l'action sur lui-même. Cette structure est courante lorsque l'infinitif suit un verbe conjugué ou une préposition, comme dans 'pour te sentir'.
Est-ce que 'sentirte' est la même chose que 'te sentir' ?
Fonctionnellement, oui, dans de nombreuses phrases. Par exemple, 'Debes sentirte bien' et 'Te debes sentir bien' signifient tous deux 'Tu devrais te sentir bien'. L'espagnol permet d'attacher le pronom à l'infinitif ou de le placer avant le verbe conjugué, ce qui est similaire aux options en français ('Tu dois te sentir bien' vs. 'Tu te dois de te sentir bien', bien que la première soit standard).