encontrarte
“encontrarte” signifie “te trouver” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
te trouver, te rencontrer
Aussi : te localiser
📝 En Action
Quiero encontrarte en la cafetería a las tres.
A2Je veux te trouver (ou te rencontrer) à la cafétéria à trois heures.
Espero encontrarte bien después de tu viaje.
B1J'espère te trouver en forme après ton voyage.
Tenemos que encontrarte pronto, la fiesta empieza.
A2Nous devons te trouver bientôt, la fête commence.
se trouver, se retrouver
Aussi : se sentir
📝 En Action
Necesitas un mapa para no encontrarte perdido.
B1Tu as besoin d'une carte pour ne pas te retrouver perdu.
Espero que logres encontrarte a ti mismo en ese viaje.
C1J'espère que tu réussiras à te trouver lors de ce voyage (découvrir qui tu es).
Podemos encontrarte con María después del trabajo.
B2Nous pouvons faire en sorte que tu te retrouves avec María après le travail. (Implicite : 'tú' rencontrant María)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "encontrarte" en espagnol :
se retrouver→se sentir→se trouver→te localiser→te rencontrer→te trouver→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encontrarte
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'encontrarte' dans le sens pronominal (se trouver soi-même/se sentir) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'encontrar' vient du préfixe latin 'in-' (signifiant 'dans' ou 'sur') combiné avec le mot 'contra' (signifiant 'contre' ou 'opposé'). Cela suggère que le sens original était 'se retrouver face à face' ou 'tomber sur', évoluant vers 'trouver'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'encontrar' devient-il 'encuentro' au présent ?
'Encontrar' est un verbe à diphtongue ou à changement de radical. Le 'o' au milieu se transforme en 'ue' chaque fois que l'accent tonique tombe sur cette syllabe. Cela se produit pour presque toutes les formes sauf pour 'nosotros' et 'vosotros' à l'indicatif présent et au subjonctif.
Puis-je séparer le pronom 'te' de 'encontrar' ?
Oui ! Lorsque le pronom est attaché à l'infinitif (encontrarte), c'est correct. Mais si vous avez un verbe conjugué qui contrôle l'infinitif (comme 'puedo' ou 'voy a'), vous pouvez également placer le pronom avant le verbe conjugué : 'Te voy a encontrar' est tout aussi correct que 'Voy a encontrarte'.

