reunir
rreh-oo-NEER
/re.uˈniɾ/
"Reunir" signifie rassembler ou collecter, comme mettre ensemble des objets éparpillés.
reunir(Verbe)
rassembler
?collecter des objets ou des personnes
,collecter
?amasser des objets
assembler
?putting pieces together
📝 En Action
El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.
B1Le directeur a rassemblé tous les employés dans la salle de conférence.
Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.
B1J'ai besoin de rassembler plus d'informations avant de prendre une décision.
💡 Points de grammaire
L'irrégularité de l'accent
Au présent, vous devez placer un accent aigu sur le 'u' (reúno, reúnes, etc.). Cela sépare le 'u' et le 'i', créant deux syllabes distinctes au lieu d'un seul son fusionné, contrairement au français où 'oi' ou 'ui' forment souvent une seule syllabe.
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'accent
Erreur : “Yo reuno”
Correction : Yo reúno. Si vous omettez l'accent, cela change l'accent tonique et sonne inhabituel, car en français, nous n'avons pas cette distinction par accent pour séparer des voyelles adjacentes.
⭐ Conseils d''utilisation
Rassemblement actif vs. passif
Utilisez 'reunir' lorsque vous rassemblez activement quelque chose. Utilisez 'reunirse' (Définition 2) lorsque les gens se rassemblent eux-mêmes.

Lorsqu'il est utilisé à la forme pronominale, "reunirse" signifie se retrouver socialement.
reunir(Verb (Reflexive))
se retrouver
?socialement ou pour une réunion
,se réunir
?se rassembler en groupe
s'assembler
?a group gathering
📝 En Action
Nos reuniremos en el parque a las cinco de la tarde.
A2Nous nous retrouverons dans le parc à cinq heures de l'après-midi.
¿Cuándo te reúnes con tus amigos?
A2Quand est-ce que tu te retrouves avec tes amis ?
💡 Points de grammaire
Le pouvoir du 'Se'
Lorsque vous ajoutez 'se' (reunirse), le verbe signifie que l'action est effectuée par les personnes qui l'accomplissent. Les personnes se rassemblent elles-mêmes, ou se rencontrent, ce qui est similaire à l'utilisation des verbes pronominaux en français comme 'se rencontrer'.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation de 'Con'
Lorsque vous parlez de la personne que vous rencontrez, vous suivez généralement 'reunirse' par 'con' (avec). Exemple : 'Me reúno con mi jefe' (Je me retrouve avec mon patron).

"Reunir" peut aussi signifier satisfaire à des exigences ou des qualifications spécifiques.
reunir(Verbe)
satisfaire à
?exigences/qualifications
,remplir
?conditions
posséder
?qualities or attributes
📝 En Action
El candidato no reúne los requisitos mínimos para el puesto.
C1Le candidat ne satisfait pas aux exigences minimales pour le poste.
Esta obra reúne belleza y complejidad técnica.
C2Cette œuvre possède beauté et complexité technique.
💡 Points de grammaire
Usage formel
Dans ce sens formel, 'reunir' est un synonyme de 'cumplir' (remplir) ou 'poseer' (posséder) et est souvent utilisé dans des déclarations négatives concernant les qualifications, un usage courant en français pour 'remplir les conditions'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reunir
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'reunir' dans sa forme pronominale (se retrouver) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'reunir' a-t-il un accent dans certaines formes, même s'il se termine par -IR ?
L'accent est nécessaire au présent (reúno, reúnes, etc.) pour séparer les deux voyelles ('u' et 'i') en deux syllabes distinctes. Sans l'accent, l'accent tonique tomberait sur le 'i' et elles fusionneraient, ce qui sonnerait incorrect. C'est une règle de lecture des voyelles en espagnol qui n'a pas d'équivalent direct en français.
Quelle est la différence entre 'reunir' et 'juntar' ?
'Reunir' suggère souvent de collecter ou de rassembler des choses qui vont ensemble ou de former une assemblée (comme une réunion). 'Juntar' est plus général et signifie simplement 'joindre' ou 'mettre côte à côte', similaire à 'joindre' ou 'mettre ensemble' en français.