Inklingo

Comment dire "collecter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcollecterest recolectarutilisez « recolectar » lorsque vous parlez de la récolte de produits agricoles (comme des fruits) ou de la collecte de données, de signatures ou de fonds pour une cause.

French → espagnol

recolectar

rre-ko-lek-TARrekolekˈtaɾ

verbeA2neutre
Utilisez « recolectar » lorsque vous parlez de la récolte de produits agricoles (comme des fruits) ou de la collecte de données, de signatures ou de fonds pour une cause.
Une personne cueillant des pommes rouges mûres sur un arbre et les plaçant dans un panier en osier.

Exemples

Recolectamos firmas para proteger el medio ambiente.

Nous avons collecté des signatures pour protéger l'environnement.

Es el momento de recolectar las uvas para el vino.

Il est temps de récolter les raisins pour le vin.

Los niños recolectan conchas en la orilla del mar.

Les enfants ramassent des coquillages sur le rivage.

Si recolectamos el trigo ahora, la calidad será excelente.

Si nous récoltons le blé maintenant, la qualité sera excellente.

C'est un verbe régulier

Ce verbe suit les règles standard des verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'recolectar' !

Action vs. Résultat

Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez vous concentrer sur l'acte systématique de ramasser plusieurs choses, comme des baies dans un panier.

Collecte Systématique

Ce verbe implique un processus. Vous ne trouvez pas simplement quelque chose ; vous le recherchez et l'accumulez activement.

Choisir le mauvais mot pour 'Ramasser'

Erreur :Voy a recolectar el teléfono.

Correction : Voy a recoger el teléfono. Utilisez 'recoger' pour ramasser un objet unique tombé ; 'recolectar' sert à rassembler plusieurs choses.

Confondre 'recaudar' et 'recolectar'

Erreur :El gobierno va a recolectar impuestos.

Correction : El gobierno va a recaudar impuestos. Utilisez 'recaudar' spécifiquement pour la collecte d'impôts officielle ou la collecte de fonds formelle.

recibir

reh-see-BEERre.siˈβiɾ

verbeA1neutre
Ce terme signifie simplement « recevoir » et ne correspond pas au sens de « collecter » ou « rassembler » en français. Il est utilisé quand on vous donne quelque chose.
Une personne recevant joyeusement un cadeau joliment emballé d'un livreur.

Exemples

Recibí tu correo electrónico esta mañana.

J'ai reçu ton e-mail ce matin.

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Nous avons reçu la lettre hier matin.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

As-tu reçu mon message texte ?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Elle recevra un prix pour son travail.

Verbe régulier en -IR

Ce verbe est très simple ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par '-ir' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements de radical compliqués comme en français (ex: 'tenir' vs 'tenirai').

Utiliser 'Recibir' pour des concepts abstraits

Erreur :Recibí una educación en la universidad.

Correction : Obtuve/Tuve une éducation à l'université. (Bien que possible, 'recibir' est moins naturel pour des expériences abstraites comme l'éducation ou la formation, sauf s'il s'agit d'un diplôme.)

recaudar

rreh-kow-darrekauˈðar

verbeB1neutre
Employez « recaudar » spécifiquement pour la collecte d'argent ou de fonds, souvent dans un but caritatif ou pour financer une activité.
Une tirelire en céramique colorée remplie de pièces par des mains diverses.

Exemples

La ONG quiere recaudar fondos para la educación infantil.

L'ONG veut collecter des fonds pour l'éducation des enfants.

Queremos recaudar dinero para el refugio de animales.

Nous voulons collecter de l'argent pour le refuge pour animaux.

El gobierno recauda impuestos cada mes.

Le gouvernement perçoit des impôts chaque mois.

Han logrado recaudar más de un millón de euros.

Ils ont réussi à collecter plus d'un million d'euros.

Utilisation directe du verbe

Il n'est pas nécessaire d'ajouter un mot comme 'pour' entre le verbe et la somme d'argent. On dit simplement 'recaudar dinero' (collecter de l'argent).

L'argent avant tout

Contrairement au français 'collecter', l'espagnol 'recaudar' est presque exclusivement utilisé pour l'argent, les impôts ou les dons, et non pour des loisirs ou des objets physiques.

Ne pas l'utiliser pour les loisirs

Erreur :Recaudo sellos en mi tiempo libre.

Correction : Colecciono sellos en mi tiempo libre. Utilisez 'coleccionar' pour les loisirs et 'recaudar' pour la collecte d'argent.

reunir

rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

verbeB1neutre
Utilisez « reunir » pour rassembler des personnes ou des objets en un même lieu, pour les amasser ou les constituer en groupe.
Un enfant heureux agenouillé, rassemblant plusieurs blocs de bois aux couleurs vives et les mettant dans un panier ouvert.

Exemples

El profesor reunió los trabajos de los alumnos.

Le professeur a rassemblé les travaux des élèves.

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

Le directeur a rassemblé tous les employés dans la salle de conférence.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

J'ai besoin de rassembler plus d'informations avant de prendre une décision.

L'irrégularité de l'accent

Au présent, vous devez placer un accent aigu sur le 'u' (reúno, reúnes, etc.). Cela sépare le 'u' et le 'i', créant deux syllabes distinctes au lieu d'un seul son fusionné, contrairement au français où 'oi' ou 'ui' forment souvent une seule syllabe.

Oublier l'accent

Erreur :Yo reuno

Correction : Yo reúno. Si vous omettez l'accent, cela change l'accent tonique et sonne inhabituel, car en français, nous n'avons pas cette distinction par accent pour séparer des voyelles adjacentes.

Attention à la nuance entre « recaudar » et « recolectar »

La confusion la plus fréquente concerne « recaudar » et « recolectar ». Rappelez-vous que « recaudar » s'utilise quasi exclusivement pour l'argent, tandis que « recolectar » s'applique aux produits agricoles, aux données, ou aux signatures. Ne confondez pas ces deux termes essentiels.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.