Inklingo

Comment dire "collecter" en espagnol

French → espagnol

recibir

reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/

verbeA1standard
Utilisez « recibir » lorsque « collecter » signifie simplement recevoir quelque chose, comme une information, un objet ou un paiement, sans intention active d'amasser.
Une personne recevant joyeusement un cadeau joliment emballé d'un livreur.

Exemples

Recibimos muchas donaciones para la caridad.

Nous avons reçu de nombreux dons pour la charité.

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Nous avons reçu la lettre hier matin.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

As-tu reçu mon message texte ?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Elle recevra un prix pour son travail.

Verbe régulier en -IR

Ce verbe est très simple ! Il suit le modèle standard des verbes se terminant par '-ir' dans tous les temps, vous n'avez donc pas à vous soucier de changements de radical compliqués comme en français (ex: 'tenir' vs 'tenirai').

Utiliser 'Recibir' pour des concepts abstraits

Erreur :Recibí una educación en la universidad.

Correction : Obtuve/Tuve une éducation à l'université. (Bien que possible, 'recibir' est moins naturel pour des expériences abstraites comme l'éducation ou la formation, sauf s'il s'agit d'un diplôme.)

reunir

rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

verbestandard
Employez « reunir » quand « collecter » implique d'amasser ou de rassembler activement des objets ou des personnes dans un but précis, comme pour une collection ou une réunion.
Un enfant heureux agenouillé, rassemblant plusieurs blocs de bois aux couleurs vives et les mettant dans un panier ouvert.

Exemples

El museo reunió artefactos de diferentes épocas.

Le musée a rassemblé des artefacts de différentes époques.

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

Le directeur a rassemblé tous les employés dans la salle de conférence.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

J'ai besoin de rassembler plus d'informations avant de prendre une décision.

L'irrégularité de l'accent

Au présent, vous devez placer un accent aigu sur le 'u' (reúno, reúnes, etc.). Cela sépare le 'u' et le 'i', créant deux syllabes distinctes au lieu d'un seul son fusionné, contrairement au français où 'oi' ou 'ui' forment souvent une seule syllabe.

Oublier l'accent

Erreur :Yo reuno

Correction : Yo reúno. Si vous omettez l'accent, cela change l'accent tonique et sonne inhabituel, car en français, nous n'avons pas cette distinction par accent pour séparer des voyelles adjacentes.

Ne pas confondre « recibir » et « reunir »

La confusion principale vient souvent du fait que « collecter » peut impliquer à la fois de recevoir et d'amasser. Si l'action est passive (recevoir un courrier), utilisez « recibir ». Si l'action est active (rassembler des timbres), utilisez « reunir ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.