Inklingo

Comment dire "assembler" en espagnol

French → espagnol

armar

/ar-MAHR//aɾˈmaɾ/

verbeA2courant
Utilisez 'armar' lorsque vous mettez ensemble des pièces pour former un tout, comme un puzzle, un jouet ou une structure complexe.
Une jeune fille assise à une table en bois assemblant soigneusement un avion jouet en bois coloré.

Exemples

Me tomó tres horas armar este rompecabezas.

Il m'a fallu trois heures pour assembler ce puzzle.

Tenemos que armar la carpa antes de que anochezca.

Nous devons installer la tente avant qu'il fasse nuit.

Modèle régulier en -AR

Ce verbe suit les règles standard pour les verbes se terminant par 'ar'. Aucun changement de radical n'a lieu ici !

Utiliser 'montar' vs 'armar'

Erreur :Utiliser 'armar' pour monter à cheval.

Correction : Utilisez 'montar' pour monter des animaux ou des vélos ; utilisez 'armar' pour assembler les pièces d'un objet.

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verbeB1courant
Utilisez 'montar' spécifiquement pour l'assemblage de meubles, de maquettes, de kits ou d'équipements qui nécessitent d'être mis en place.
Une personne assemblant une chaise en bois simple en reliant deux morceaux de bois.

Exemples

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

Nous avons besoin de deux heures pour monter l'étagère IKEA.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Si tu ne lis pas les instructions, tu ne pourras pas monter le drone.

L'alternative 'Armar'

Dans de nombreux pays d'Amérique latine, 'armar' est utilisé aussi souvent que 'montar' pour signifier 'assembler' ou 'monter'.

Utiliser 'construir'

Erreur :Voy a construir la mesa (Je vais construire la table).

Correction : Voy a montar la mesa. 'Construir' implique de créer quelque chose à partir de matériaux bruts (comme une maison), tandis que 'montar' est pour des pièces préfabriquées, similaire à 'construire' vs 'monter' en français.

reunir

rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

verbeB1courant
Utilisez 'reunir' lorsque vous rassemblez des personnes ou des objets en un même lieu ou groupe.
Un enfant heureux agenouillé, rassemblant plusieurs blocs de bois aux couleurs vives et les mettant dans un panier ouvert.

Exemples

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

Le directeur a rassemblé tous les employés dans la salle de conférence.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

J'ai besoin de rassembler plus d'informations avant de prendre une décision.

L'irrégularité de l'accent

Au présent, vous devez placer un accent aigu sur le 'u' (reúno, reúnes, etc.). Cela sépare le 'u' et le 'i', créant deux syllabes distinctes au lieu d'un seul son fusionné, contrairement au français où 'oi' ou 'ui' forment souvent une seule syllabe.

Oublier l'accent

Erreur :Yo reuno

Correction : Yo reúno. Si vous omettez l'accent, cela change l'accent tonique et sonne inhabituel, car en français, nous n'avons pas cette distinction par accent pour séparer des voyelles adjacentes.

Armar vs. Montar

La confusion la plus fréquente concerne 'armar' et 'montar'. 'Armar' s'applique à la construction de quelque chose à partir de pièces (comme un puzzle), tandis que 'montar' est plus spécifique à l'installation ou à la mise en place de meubles ou de kits préfabriqués.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.