Comment dire "remplir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “remplir” est “llenar” — utilisez « llenar » pour remplir physiquement un contenant (un verre, une bouteille) ou un espace vide (une pièce, un trou), ainsi que pour remplir des formulaires ou des documents administratifs..
llenar
/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

Exemples
Llena el vaso con agua, por favor.
Remplis le verre d'eau, s'il te plaît.
Necesitas llenar el tanque de gasolina antes de viajar.
Vous devez remplir le réservoir d'essence avant de voyager.
La camarera llenó mi taza de café otra vez.
La serveuse a rempli ma tasse de café à nouveau.
Vamos a llenar la piscina con agua de la manguera.
Nous allons remplir la piscine avec de l'eau du tuyau.
Verbe Régulier Simple
C'est un verbe régulier en -AR, ce qui rend sa conjugaison très prévisible. Il suffit de suivre le modèle standard pour tous les temps !
Verbe Transitif
Comme pour le sens littéral, 'llenar' a toujours besoin d'un objet ici : vous remplissez quoi ? (Le formulaire, l'enquête, etc.).
Usage Émotionnel
Quand on parle d'émotions, l'émotion elle-même est souvent le sujet qui remplit : 'La alegría (la joie) llenó mi vida' (La joie a rempli ma vie).
Confusion entre 'Llenar' et 'Llevar'
Erreur : “Utiliser 'llevar' (porter/emmener) quand on veut dire 'llenar' (remplir).”
Correction : Pensez que le 'll' de 'llenar' ressemble au début de 'lourd' ou 'lave' en français. Utilisez 'Llené el cubo' (J'ai rempli le seau).
completar
/kom-ple-TAR//kom.pleˈtaɾ/

Exemples
Debes completar todos los campos del formulario.
Tu dois remplir tous les champs du formulaire.
Antes de la entrevista, debe completar la solicitud.
Avant l'entretien, vous devez remplir la demande.
Asegúrate de completar todos los campos obligatorios.
Assurez-vous de remplir tous les champs obligatoires.
Utilisation de l'objet direct
Ce que vous remplissez (le formulaire, l'enquête) est généralement l'objet direct : « Voy a completar el formulario » (Je vais remplir le formulaire).
ocupar
oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

Exemples
La silla ya está ocupada.
La chaise est déjà occupée (prise).
¿Este asiento está ocupado?
Ce siège est-il pris (occupé) ?
Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.
Mon travail prend la majorité de mon temps.
La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.
La grande table occupe trop de place dans la cuisine.
Utilisation directe
Cette signification utilise la forme verbale standard et agit directement sur une chose (espace, temps, ou un siège) sans nécessiter de prépositions supplémentaires. C'est similaire à l'usage direct de 'occuper' en français.
reunir
rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

Exemples
El proyecto reúne las condiciones necesarias para la financiación.
Le projet remplit les conditions nécessaires au financement.
El candidato no reúne los requisitos mínimos para el puesto.
Le candidat ne satisfait pas aux exigences minimales pour le poste.
Esta obra reúne belleza y complejidad técnica.
Cette œuvre possède beauté et complexité technique.
Usage formel
Dans ce sens formel, 'reunir' est un synonyme de 'cumplir' (remplir) ou 'poseer' (posséder) et est souvent utilisé dans des déclarations négatives concernant les qualifications, un usage courant en français pour 'remplir les conditions'.
Confusions fréquentes entre « llenar » et « completar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



