Inklingo

Comment dire "occuper" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouroccuperest ocuparutilisez « ocupar » pour indiquer qu'une chose prend de la place ou du temps, ou pour parler d'un poste ou d'une fonction, et dans un contexte de contrôle militaire à un niveau avancé.

French → espagnol

ocupar

oh-koo-PAHRo.kuˈpaɾ

verbeA2/B1/B2neutre
Utilisez « ocupar » pour indiquer qu'une chose prend de la place ou du temps, ou pour parler d'un poste ou d'une fonction, et dans un contexte de contrôle militaire à un niveau avancé.
Un grand ours en peluche bleu et duveteux assis à l'intérieur d'une petite boîte en carton rouge, remplissant complètement l'espace et démontrant l'occupation.

Exemples

¿Este asiento está ocupado?

Ce siège est-il pris (occupé) ?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Mon travail prend la majorité de mon temps.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

La grande table occupe trop de place dans la cuisine.

El presidente ocupa el cargo por cuatro años.

Le président occupe le poste pendant quatre ans.

Utilisation directe

Cette signification utilise la forme verbale standard et agit directement sur une chose (espace, temps, ou un siège) sans nécessiter de prépositions supplémentaires. C'est similaire à l'usage direct de 'occuper' en français.

Contexte professionnel

Quand on parle de travail, 'ocupar' signifie que vous détenez actuellement ce rôle. C'est un verbe transitif, ce qui signifie que le titre du poste est le destinataire direct de l'action, comme en français ('Il occupe la présidence').

desempeñar

verbeB1formel
Ce terme est employé spécifiquement pour « occuper » une fonction, un rôle ou un poste important, souvent avec une notion de responsabilité.

Exemples

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Elle occupe le poste de directrice avec beaucoup d'efficacité.

llenar

yeh-NAHRʎeˈnaɾ

verbeB1neutre
Utilisez « llenar » quand « occuper » signifie remplir un espace physique ou, de manière plus métaphorique, un sentiment ou une émotion.
Un chat extrêmement grand et duveteux occupe et remplit complètement le siège d'un fauteuil confortable.

Exemples

La tristeza llenó su corazón después de la noticia.

La tristesse a rempli son cœur après la nouvelle.

Su voz potente llenó el teatro entero.

Sa voix puissante a rempli tout le théâtre.

Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.

Ce petit travail m'aide à remplir mon temps libre.

Usage Émotionnel

Quand on parle d'émotions, l'émotion elle-même est souvent le sujet qui remplit : 'La alegría (la joie) llenó mi vida' (La joie a rempli ma vie).

ostentar

oh-sten-TAHRostenˈtaɾ

verbeC1formel
« Ostentar » est utilisé pour « occuper » un poste, un rang ou un titre de manière officielle et souvent prestigieuse.
Une personne assise sur un grand trône en bois orné, portant un uniforme officiel avec une écharpe dorée.

Exemples

Ella ostenta el cargo de vicepresidenta desde el año pasado.

Elle occupe le poste de vice-présidente depuis l'année dernière.

El atleta todavía ostenta el récord mundial de salto de longitud.

L'athlète détient toujours le record du monde du saut en longueur.

Nadie más en la familia ha ostentado un título nobiliario.

Personne d'autre dans la famille n'a jamais occupé de titre noble.

Contexte formel uniquement

Vous verrez surtout cela dans les journaux ou les documents officiels. Dans le langage courant, les gens utilisent simplement 'tener' (avoir). En français, 'occuper un poste' ou 'détenir un titre' sont des expressions formelles similaires.

Utilisation pour des objets physiques

Erreur :Ostento un libro en mi mano.

Correction : Sujeto un libro en mi mano.

Confusions fréquentes

La principale confusion réside entre « ocupar » et « desempeñar » ou « ostentar » pour les postes. « Ocupar » est plus général, tandis que « desempeñar » et « ostentar » impliquent une fonction ou un titre plus formel et souvent une responsabilité plus marquée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.