Inklingo

Comment dire "te trouver" en espagnol

French → espagnol

encontrarte

en-con-TRAR-teeŋ.konˈtɾaɾ.te

verbeA2courant
Utilisez "encontrarte" lorsque vous voulez localiser ou rencontrer quelqu'un à un endroit précis.
Une fille sourit joyeusement alors qu'elle trouve un garçon caché derrière un buisson vert vif pendant une partie de cache-cache.

Exemples

Quiero encontrarte en la cafetería a las tres.

Je veux te trouver (ou te rencontrer) à la cafétéria à trois heures.

Espero encontrarte bien después de tu viaje.

J'espère te trouver en forme après ton voyage.

Tenemos que encontrarte pronto, la fiesta empieza.

Nous devons te trouver bientôt, la fête commence.

Infinitif + Pronom

Ce mot est le verbe de base 'encontrar' avec le pronom 'te' (toi) attaché à la fin. Ceci est requis lorsque l'infinitif suit certains verbes (comme 'querer' ou 'poder') ou des prépositions.

Le Pronom 'te'

Dans ce sens, 'te' est la personne qui reçoit l'action. L'action de trouver est effectuée sur toi.

Erreur de placement

Erreur :Te quiero encontrar.

Correction : Quiero encontrarte. (Les deux sont corrects, mais l'attacher à l'infinitif, 'encontrarte', est souvent plus fluide et courant dans le langage familier.)

conseguirte

kon-seh-GEER-tehkonseˈɣiɾte

verbeA2courant
Utilisez "conseguirte" lorsque vous parlez de réussir à obtenir quelque chose ou à faire venir quelqu'un pour quelqu'un d'autre.
Une personne amicale tendant une pomme rouge vif à un ami souriant.

Exemples

Puedo conseguirte una mesa para esta noche.

Je peux te trouver une table pour ce soir.

Voy a conseguirte el número de teléfono que necesitas.

Je vais te trouver le numéro de téléphone dont tu as besoin pour toi.

Es difícil conseguirte un descuento en esta tienda.

Il est difficile de te décrocher une réduction dans ce magasin.

Le 'te' en suffixe

Le 'te' à la fin du mot signifie 'pour toi'. En espagnol, on peut l'attacher directement à la forme infinitive du verbe, contrairement au français où l'on dirait plutôt 'Je veux te trouver' (pronom avant le verbe).

Changement orthographique

Le verbe de base 'conseguir' change son 'e' en 'i' dans de nombreuses formes (comme 'consigo'), mais le 'u' reste muet pour conserver le son dur du 'g' (comme dans 'guerre').

Erreur de prononciation

Erreur :Le prononcer comme 'con-seh-GWEER-té'.

Correction : Le 'u' est muet. Cela sonne comme 'guère' (avec un 'r' roulé à la fin, si possible), pas comme le 'gui' français.

Ne pas confondre "trouver" un lieu avec "obtenir" quelque chose

La confusion principale vient de la différence entre "encontrarte" (trouver/rencontrer quelqu'un) et "conseguirte" (obtenir quelque chose pour quelqu'un). Pensez à qui ou à quoi vous "trouvez" et dans quel but.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.