Inklingo

virus

virus?agent infectieux microscopique
Aussi :germe?general term for illness cause (less precise)

BEE-roos

/ˈbiɾus/
NommA2
neutral
Une représentation visuelle d'un agent infectieux microscopique, souvent appelé virus, représenté par une sphère rouge vif et épineuse flottant sur un fond bleu, dans un style de livre d'images simple.

Une représentation visuelle d'un agent infectieux microscopique, souvent appelé virus.

virus(Nom)

mA2

virus

?

agent infectieux microscopique

Aussi :

germe

?

general term for illness cause (less precise)

📝 En Action

El resfriado común es causado por un virus.

A2

Le rhume est causé par un virus.

Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.

B1

Les médecins recherchent un vaccin contre le nouveau virus.

Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.

B1

Ce virus se propage très rapidement par voie aérienne.

Connexions de Mots

Synonymes

  • microbio (microbe)
  • patógeno (pathogène)

Collocations Courantes

  • contraer un virusattraper un virus
  • luchar contra el viruslutter contre le virus

💡 Points de grammaire

Règle de genre

Bien qu'il se termine par '-s', 'virus' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el virus' ou 'un virus', tout comme en français avec 'le virus'.

❌ Erreurs Courantes

Confusion de genre

Erreur :La virus es peligrosa.

Correction : El virus es peligroso. (N'oubliez pas d'accorder l'adjectif au masculin, comme en français : 'le virus est dangereux'.)

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation du pluriel

Le mot 'virus' ne change pas de forme au pluriel. Vous ne changez que l'article : 'el virus' (un) devient 'los virus' (plusieurs), tout comme en français 'le virus' devient 'les virus'.

Une petite créature de dessin animé verte et menaçante avec des dents acérées mordant agressivement une icône d'écran d'ordinateur grise générique, illustrant un logiciel malveillant.

En technologie, le mot 'virus' fait référence à un logiciel malveillant qui attaque les systèmes informatiques.

virus(Nom)

mB1

virus informatique

?

logiciel malveillant

Aussi :

bogue

?

less formal for a software problem

,

élément destructeur

?

figurative sense (e.g., a virus of corruption)

📝 En Action

Necesito instalar un antivirus porque mi laptop tiene un virus.

B1

Je dois installer un logiciel antivirus parce que mon ordinateur portable a un virus.

Ese rumor fue como un virus que dañó la reputación de la empresa.

C1

Cette rumeur était comme un virus qui a endommagé la réputation de l'entreprise.

Connexions de Mots

Synonymes

  • malware (logiciel malveillant)
  • troyano (cheval de Troie (type de virus))

Collocations Courantes

  • escanear por virusanalyser à la recherche de virus
  • eliminar el virussupprimer le virus

💡 Points de grammaire

Usage figuré

Vous pouvez utiliser 'virus' métaphoriquement pour décrire tout ce qui se propage et cause du tort, comme les mauvaises idées, la corruption ou les rumeurs. C'est similaire à l'usage en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Logiciel Antivirus

Le logiciel utilisé pour combattre les virus informatiques s'appelle 'antivirus' (souvent utilisé comme nom : 'el antivirus').

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : virus

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement la forme plurielle de 'virus' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Comment mettre 'virus' au pluriel en espagnol ?

Le mot 'virus' est l'un de ces noms espagnols spéciaux qui ne changent pas lorsqu'on le met au pluriel. Vous ne changez que l'article : 'el virus' (singulier) devient 'los virus' (pluriel). Il reste masculin.

Le mot 'virus' se prononce-t-il différemment en espagnol qu'en français ?

Oui, légèrement. En espagnol, le 'v' est généralement prononcé comme un 'b' doux, et l'accent tonique est sur la première syllabe : BEE-roos. La prononciation française met souvent l'accent sur le 'v' et la voyelle est différente.