Comment dire "germe" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “germe” est “bacteria” — utilisez « bacteria » pour parler spécifiquement des micro-organismes responsables de maladies ou de fermentations, équivalent direct du terme scientifique.
bacteria
bahk-TEH-ryahbakˈteɾja

Exemples
Lávate las manos para eliminar las bacterias.
Lavez-vous les mains pour éliminer les bactéries.
El yogur contiene bacterias beneficiosas para el cuerpo.
Yogurt contains bacteria that are beneficial for the body.
La infección fue causada por una bacteria muy resistente.
The infection was caused by a very resistant bacteria.
Toujours féminin
Même s'il désigne un minuscule organisme, le mot 'bacteria' est toujours féminin en espagnol. Utilisez 'la' pour un seul et 'las' pour plusieurs.
Singulier vs. Pluriel
En anglais, on utilise souvent 'bacteria' pour un seul et pour plusieurs. En espagnol, vous devez utiliser 'bacteria' pour une seule et 'bacterias' pour deux ou plus.
Erreur de genre
Erreur : “El bacteria es peligrosa.”
Correction : La bacteria es peligrosa. 'Bacteria' est un nom féminin, il faut donc toujours utiliser 'la'.
virus
BEE-roosˈbiɾus

Exemples
El resfriado común es causado por un virus.
Le rhume est causé par un virus.
Los médicos están buscando una vacuna contra el nuevo virus.
Les médecins recherchent un vaccin contre le nouveau virus.
Este virus se propaga muy rápidamente en el aire.
Ce virus se propage très rapidement par voie aérienne.
Règle de genre
Bien qu'il se termine par '-s', 'virus' est un nom masculin. Utilisez toujours 'el virus' ou 'un virus', tout comme en français avec 'le virus'.
Confusion de genre
Erreur : “La virus es peligrosa.”
Correction : El virus es peligroso. (N'oubliez pas d'accorder l'adjectif au masculin, comme en français : 'le virus est dangereux'.)
bicho
bee-choˈbitʃo

Exemples
Creo que agarré un bicho en el avión y ahora tengo fiebre.
Je crois que j'ai attrapé un microbe/virus dans l'avion et maintenant j'ai de la fièvre.
Tienen que limpiar bien para matar todos los bichos.
Ils doivent bien nettoyer pour tuer tous les germes.
Attraper une Maladie
Lorsqu'on parle d'attraper une maladie, l'espagnol utilise souvent 'agarrar un bicho' (attraper un microbe) ou 'coger un bicho' (attraper un microbe). En français, on dirait simplement 'attraper un virus' ou 'être contaminé'.
germen
HER-menˈxeɾmen

Exemples
Ese pequeño desacuerdo fue el germen de su gran pelea.
Ce petit désaccord fut le germe de leur grande dispute.
El germen de trigo es una gran fuente de vitaminas.
Le germe de blé est une excellente source de vitamines.
Ese desinfectante mata cualquier germen en las manos.
Ce désinfectant tue tout microbe sur vos mains.
El biólogo analizó el germen de la planta bajo el microscopio.
Le biologiste a analysé l'embryon de la plante au microscope.
Genre et terminaisons
Bien que de nombreux noms se terminant par 'n' soient féminins (comme 'canción'), 'germen' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.
Changement d'accent au pluriel
Lorsque vous mettez 'germen' au pluriel, il devient 'gérmenes'. Vous devez ajouter un accent sur le premier 'e' pour maintenir l'accentuation sur la bonne syllabe.
Utiliser 'Germen' pour des choses abstraites
Tout comme en français on dit 'la graine d'une idée', en espagnol, on utilise 'germen' pour parler de la façon dont une situation complexe a commencé à partir de quelque chose de petit.
Le confondre uniquement avec 'bactérie'
Erreur : “Dire 'germen' quand vous voulez spécifiquement parler d'une bactérie sale.”
Correction : N'oubliez pas que 'germen' désigne également la partie saine d'un grain ou d'une graine, comme dans 'germen de trigo'.
Confondre avec 'Semilla'
Erreur : “Utiliser 'semilla' pour des origines abstraites dans un discours formel.”
Correction : Bien que 'semilla' fonctionne, 'germen' sonne plus sophistiqué et précis lorsque l'on parle de la toute première 'étincelle' ou 'origine' d'une idée.
semilla
seh-MEE-yahseˈmiʝa

Exemples
Ese libro fue la semilla de su curiosidad por la ciencia.
Ce livre fut la 'semilla' de sa curiosité pour la science.
Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.
Vous devez planter la 'semilla' dans un sol humide.
Esta sandía no tiene semillas.
Ce melon d'eau n'a pas de 'semillas'.
Las semillas de chía son muy saludables.
Les graines de chia sont très saines.
Toujours Féminin
Même si vous parlez d'une plante masculine comme 'el manzano' (le pommier), le mot 'semilla' reste féminin. Utilisez 'la' et 'una' avec lui, tout comme vous le feriez avec 'la graine' en français.
Usage Figuré
Tout comme en français, vous pouvez utiliser 'semilla' pour parler du début d'un projet, d'un conflit ou d'une histoire d'amour. Le verbe 'semer' est très proche de l'usage français.
Graine vs. Noyau
Erreur : “Utiliser 'hueso' pour les petites graines.”
Correction : Utilisez 'hueso' (os) pour les gros noyaux comme ceux des avocats ou des pêches, mais 'semilla' ou 'pepita' pour les petites comme celles des pommes ou des citrons. En français, nous utiliserions 'noyau' pour les gros et 'graine' pour les petits.
núcleo
Exemples
El núcleo de la célula contiene la información genética.
Le noyau de la cellule contient l'information génétique.
Ne pas confondre le biologique et le figuré
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




