volveré
“volveré” signifie “Je reviendrai” en espagnol (Une promesse ou une déclaration concernant le retour à un endroit.).
Je reviendrai, Je serai de retour
Aussi : Je reviendrai vers
📝 En Action
No te preocupes, mamá, volveré a las diez.
A2Ne t'inquiète pas, Maman, je serai de retour à dix heures.
Volveré a llamarte mañana para confirmar.
B1Je te rappellerai demain pour confirmer.
Aunque me vaya lejos, siempre volveré a mi ciudad.
B2Même si je vais loin, je reviendrai toujours dans ma ville.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : volveré
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement l'idée de 'faire quelque chose à nouveau' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'volvere', qui signifiait 'rouler, tourner ou tordre'. L'idée de 'revenir en arrière' vers un lieu est toujours au cœur du mot aujourd'hui.
Première attestation : Around the 10th century (for the base verb 'volver').
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'volveré' et 'regresaré' ?
Ce sont des synonymes très proches et souvent interchangeables ! 'Volveré' est généralement plus courant dans le langage de tous les jours. 'Regresaré' peut parfois sembler un peu plus formel, mais les deux signifient 'Je reviendrai'.
Comment dire 'Je le rendrai' (comme un livre de bibliothèque) ?
Pour rendre un objet à quelqu'un ou à un endroit, vous utilisez un verbe différent : 'devolver'. Vous diriez donc : 'Lo devolveré mañana' (Je le rendrai demain).