enfriarvsenfriarse
/en-free-AR/
/en-free-AR-seh/
💡 Regola rapida
Enfriar = raffreddi qualcos'altro. Enfriarse = qualcosa si raffredda da solo.
Pensa: un 'frigorifero' (refrigerator) *enfría* le cose. Una tazza di caffè *se enfría*.
- Gli usi figurati seguono la stessa logica: qualcosa può raffreddare una relazione (enfriar), o una relazione può raffreddarsi da sola (enfriarse).
📊 Tabella comparativa
| Contesto | enfriar | enfriarse | Perché? |
|---|---|---|---|
| In the kitchen | Voy a enfriar el vino. | El vino ya se enfrió. | A is the action of chilling it. B is the state after it has cooled down. |
| Talking about the weather | El viento del norte enfría la ciudad. | El tiempo se está enfriando. | A focuses on the cause (the wind). B describes the overall process (the weather getting colder). |
| Personal feeling | La lluvia me enfrió los pies. | Me estoy enfriando. | A states what made you cold (the rain). B describes your own feeling of getting cold. |
| Relationships | La distancia enfrió la relación. | La relación se enfrió. | A points to the cause of the cooling. B describes the result or process. |
✅ Quando usare "enfriar" / enfriarse
enfriar
Rendere freddo qualcosa; raffreddare qualcosa (un'azione compiuta da un soggetto su un oggetto).
/en-free-AR/
Raffreddare attivamente cibo o bevande
Voy a enfriar las cervezas en el río.
Vado a raffreddare le birre nel fiume.
Abbassare la temperatura di uno spazio
El aire acondicionado enfría toda la casa.
L'aria condizionata raffredda tutta la casa.
Figurato: Smorzare l'entusiasmo o l'umore
Su comentario enfrió el ambiente de la fiesta.
Il suo commento ha raffreddato l'atmosfera della festa.
enfriarse
Raffreddarsi; diventare freddo (un processo che accade al soggetto).
/en-free-AR-seh/
Cibo o bevande che si raffreddano col tempo
¡Date prisa, que la sopa se enfría!
Sbrigati, la zuppa si sta raffreddando!
Una persona che sente o prende freddo
Si no te pones la chaqueta, te vas a enfriar.
Se non ti metti la giacca, ti prenderai freddo.
Figurato: Una relazione o un interesse che si affievolisce
Con el tiempo, su amistad se enfrió.
Col tempo, la loro amicizia si è raffreddata.
🔄 Esempi a confronto
Con "enfriar":
Usa hielo para enfriar el té rápidamente.
Usa il ghiaccio per raffreddare il tè velocemente.
Con "enfriarse":
Dejé el té en la mesa y se enfrió.
Ho lasciato il tè sul tavolo e si è raffreddato.
La differenza: 'Enfriar' è l'azione che compi sul tè. 'Enfriarse' è il processo che accade al tè da solo.
Con "enfriar":
Me puse una toalla húmeda para enfriar el cuello.
Mi metto un asciugamano umido per raffreddarmi il collo.
Con "enfriarse":
Después de correr, me senté para enfriarme un poco.
Dopo aver corso, mi sono seduto per raffreddarmi un po'.
La differenza: Qui la differenza è sottile. 'Enfriar el cuello' tratta il tuo collo come un oggetto che stai raffreddando. 'Enfriarme' si riferisce al tuo intero corpo che si raffredda come processo.
🎨 Confronto visivo

'Enfriar' è un'azione che fai A qualcosa. 'Enfriarse' è qualcosa che SUCCEDE a qualcosa.
⚠️ Errori comuni
La comida está enfriando en la mesa.
La comida se está enfriando en la mesa.
Quando qualcosa si raffredda da sola, hai bisogno della forma riflessiva 'se'. 'Está enfriando' implicherebbe che il cibo sta attivamente raffreddando qualcos'altro, il che non ha senso.
Yo enfrío cuando salgo sin abrigo.
Yo me enfrío cuando salgo sin abrigo.
Per descrivere che tu prendi freddo, devi usare il pronome riflessivo 'me'. 'Yo enfrío' significa 'Io raffreddo le cose'.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Enfriar vs Enfriarse
Domanda 1 di 2
Quale frase è corretta per dire 'Il mio caffè si è raffreddato'?
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Enfriar si riferisce sempre a una persona che compie l'azione?
Non necessariamente. Anche un oggetto inanimato può raffreddare. Ad esempio, 'El viento enfría la noche' (Il vento raffredda la notte). Il punto chiave è che qualcosa agisce su qualcos'altro.
Posso dire 'Estoy enfriando'?
Puoi, ma significa 'Sto raffreddando qualcosa', non 'Sto prendendo freddo'. Ad esempio, 'Estoy enfriando la sopa para el bebé' (Sto raffreddando la zuppa per il bambino). Per dire che stai prendendo freddo, devi dire 'Me estoy enfriando'.
