Inklingo

faltarvssobrar

faltar

/fahl-TAR/

|
sobrar

/soh-BRAR/

Livello:B1Tipo:verbsDifficoltà:★★★★

💡 Regola rapida

La regola:

Faltar = ciò che manca. Sobrar = ciò che avanza.

Trucco per ricordare:

Pensa: 'Faltar' suona come 'fallire' (non avere abbastanza). 'Sobrar' suona come 'sopra' (avere di più).

Eccezioni:
  • L'espressione 'faltar al respeto' significa 'mancare di rispetto', che è un po' idiomatico.
  • 'Sobrar' può essere usato per dire che una persona è indesiderata o 'di troppo' (es. 'Siento que sobro aquí').

📊 Tabella comparativa

ContestofaltarsobrarPerché?
Counting itemsFaltan dos sillas.Sobran dos sillas.Faltar for what you need (we're two chairs short). Sobrar for what you have extra (there are two extra chairs).
CookingA la sopa le falta sal.A la sopa le sobra sal.Use 'le' to refer to the food. Faltar means it needs more salt; sobrar means it has too much.
Time managementMe falta tiempo para hacerlo.Me sobra tiempo para hacerlo.Describes your personal supply of time. 'Me falta' = I'm running out of time. 'Me sobra' = I have plenty of time.
Personal qualitiesLe falta paciencia.Le sobra confianza.Used to describe having too little of a good quality (patience) or too much of another (confidence).

✅ Quando usare "faltar" / sobrar

faltar

Mancare, essere necessario

/fahl-TAR/

Per dire che manca qualcosa

Falta un plato en la mesa.

Manca un piatto a tavola.

Per esprimere una necessità (ciò di cui si è a corto)

Me falta dinero para el viaje.

Mi mancano soldi per il viaggio.

Per indicare il tempo rimanente

Faltan cinco minutos para la clase.

Mancano cinque minuti alla lezione.

Per menzionare l'assenza (non partecipare)

Juan faltó al trabajo hoy.

Juan è stato assente dal lavoro oggi.

sobrar

Avanzare, essere in eccesso, essere di riserva

/soh-BRAR/

Per dire che qualcosa avanza

Sobró mucha comida de la fiesta.

È avanzata molta pizza dalla festa.

Per esprimere un eccesso (ciò che si ha in più)

Me sobra tiempo para terminar.

Ho più che abbastanza tempo per finire.

Per indicare che qualcosa è superfluo o di riserva

Trajiste tres paraguas, ¡sobran dos!

Hai portato tre ombrelli, due sono di troppo!

Per dire che qualcuno non è necessario o è di troppo

Siento que sobro en esta conversación.

Sento di essere di troppo in questa conversazione.

🔄 Esempi a confronto

A una cena

Con "faltar":

Faltan dos personas.

Mancano due persone.

Con "sobrar":

Sobran dos sillas.

Ci sono due sedie in più.

La differenza: Faltar si concentra su ciò che è assente (gli invitati), mentre sobrar si concentra su ciò che è in eccesso (le sedie). Descrivono la stessa situazione da prospettive opposte.

Cucinando una ricetta

Con "faltar":

Le falta azúcar al postre.

Al dolce manca zucchero. (È carente di zucchero.)

Con "sobrar":

Le sobra azúcar al postre.

Al dolce avanza zucchero.

La differenza: Entrambe le frasi descrivono il sapore del dolce. Faltar indica una carenza (non abbastanza), mentre sobrar indica un eccesso (troppo).

Avendo risorse

Con "faltar":

Nos falta motivación.

Ci manca la motivazione.

Con "sobrar":

Nos sobra motivación.

Ci avanza la motivazione.

La differenza: Questi sono opposti diretti che descrivono la quantità di una qualità astratta. 'Falta' significa che non ne hai abbastanza; 'sobra' significa che ne hai più che abbastanza.

🎨 Confronto visivo

Schermata divisa che mostra faltar (oggetti mancanti) vs sobrar (oggetti extra).

Faltar è per ciò che manca; sobrar è per ciò che è in eccesso.

⚠️ Errori comuni

Errore:

Yo falto dinero.

Correzione:

Me falta dinero.

Perché:

Faltar funziona come gustar. La cosa che manca ('dinero') è il soggetto grammaticale. La persona a cui manca riceve un pronome oggetto indiretto come 'me', 'ti' o 'gli' (come in italiano 'Mi manca').

Errore:

La comida sobra a mí.

Correzione:

Me sobra la comida.

Perché:

Come faltar, sobrar usa pronomi oggetto indiretto ('me', 'te', 'le', ecc.) per indicare chi ha l'eccesso. Il pronome va prima del verbo, proprio come in italiano ('Mi avanza').

Errore:

Faltan cinco minutos restantes.

Correzione:

Faltan cinco minutos.

Perché:

In questo contesto, 'faltan' significa già 'rimangono', quindi aggiungere 'restantes' (rimanenti) è ridondante. Si può anche dire 'Quedan cinco minutos'.

📚 Grammatica correlata

Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:

🏷️ Parole chiave

🔗 Coppie correlate

Llevar vs Traer

Tipo: verbs

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Faltar vs Sobrar

Domanda 1 di 3

Se hai 10 biglietti ma arrivano 12 amici, quale frase è corretta?

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Domande Frequenti

Perché 'faltar' e 'sobrar' usano 'me', 'te', 'le' invece di 'yo', 'tú', 'él'?

Ottima domanda! Funzionano come il verbo 'gustar'. La cosa che manca o avanza è il soggetto grammaticale, e la persona interessata è l'oggetto indiretto. Quindi, 'Me falta dinero' significa letteralmente 'Il denaro è mancante a me'. Ci vuole un po' per abituarsi, ma è uno schema comune in spagnolo.

Posso usare 'faltar' per dire che ho perso l'autobus?

No, quello è un tipo diverso di 'mancare'. Per dire che hai perso un autobus, un treno o un'opportunità, dovresti usare il verbo 'perder'. Ad esempio, 'Perdí el autobús' (Ho perso l'autobus). 'Faltar' è per essere assenti da un luogo, come 'Falté a la reunión' (Ero assente alla riunione).