falta
“falta” significa “mancanza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
mancanza, carenza
Anche: errore, assenza, fallo
📝 In Azione
La falta de lluvia es un problema para los agricultores.
B1La mancanza di pioggia è un problema per gli agricoltori.
Tengo una falta en la clase de historia de hoy.
A2Ho un'assenza alla lezione di storia di oggi.
Cometer una falta en el examen te puede costar caro.
B1Fare un errore all'esame può costare caro.
El árbitro pitó una falta cerca del área.
B2L'arbitro ha fischiato un fallo vicino all'area di rigore.
mancare, essere assente
Anche: essere assente, rimanere, mancare di rispetto
📝 In Azione
A la sopa le falta sal.
A2Alla zuppa manca sale. (Ha bisogno di sale.)
Falta un jugador en nuestro equipo.
A2Alla nostra squadra manca un giocatore.
Falta una hora para que empiece la película.
B1Manca un'ora all'inizio del film.
Si me falta al respeto otra vez, me iré.
B2Se mi manca di rispetto di nuovo, me ne vado.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: falta
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'falta' per significare 'Un errore'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino volgare '*fallita*', che significava 'difetto' o 'fallimento'. Questo deriva dal verbo latino 'fallere', che significa 'ingannare, fallire o essere carente'. Puoi vedere la parentela con parole italiane come 'fallire' e 'fallo'!
Prima attestazione: Around the 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'hace falta' e solo 'falta'?
Ottima domanda! 'Hace falta' significa che qualcosa è necessario o richiesto in generale ('Hace falta estudiar' - È necessario studiare). 'Falta' (dal verbo faltar) di solito significa che manca una cosa specifica ('Falta un huevo para la receta' - Manca un uovo per la ricetta). Pensa a 'hace falta' come 'serve/è necessario' e a 'falta' come 'manca [qualcosa di specifico]'.
Posso dire 'Te falto' per dire 'Mi manchi'?
Anche se potresti sentirlo a volte, è molto più comune e chiaro usare 'Me echas de menos' o 'Me extrañas' per dire 'Mi manchi'. 'Te falto' suona più come 'Mi manchi (al tuo gruppo)' o 'Io sono carente a te', il che può essere un po' strano.

