Inklingo

valervscostar

valer

/bah-LEHR/

|
costar

/kohs-TAR/

Livello:A2Tipo:verbsDifficoltà:★★★☆☆

💡 Regola rapida

La regola:

Costar = prezzo (in denaro o sforzo). Valer = valore intrinseco o importanza.

Trucco per ricordare:

Costar ha una 'C' come 'Conto' (denaro). Valer ha una 'V' come 'Valore'.

Eccezioni:
  • La frase 'vale la pena' significa 'ne vale la pena/lo sforzo'.
  • Si può usare '¿Cuánto vale?' per chiedere un prezzo, ma '¿Cuánto cuesta?' è più comune.

📊 Tabella comparativa

ContestovalercostarPerché?
Asking for Price¿Cuánto vale?¿Cuánto cuesta?'Cuesta' is the most common way to ask for a price. 'Vale' is also used, but it can lean more towards asking about value.
Talking About MoneyVale mucho dinero.Cuesta mucho dinero.'Vale' refers to its inherent worth or resale value. 'Cuesta' refers to its purchase price.
Figurative Meaning¡No vale hacer trampa!Me cuesta creerlo.'Valer' can mean 'to be valid/allowed'. 'Costar' can mean 'to be difficult' (it costs me effort to believe it).
EffortVale la pena intentarlo.Cuesta mucho esfuerzo.'Vale la pena' means the result is worth the effort. 'Cuesta' describes the effort itself as a high cost.

✅ Quando usare "valer" / costar

valer

Valere, avere valore, essere valido

/bah-LEHR/

Esprimere valore o importanza

Este cuadro vale mucho.

Questo quadro vale molto.

Esprimere utilità o validità

Este billete ya no vale.

Questo biglietto non è più valido.

Nella frase 'vale la pena' (ne vale la pena)

Estudiar español vale la pena.

Studiare spagnolo ne vale la pena.

Per dire 'ok' o 'affare fatto' (Spagna)

¿Nos vemos a las ocho? ¡Vale!

Ci vediamo alle otto? Ok!

costar

Costare (in denaro, sforzo o difficoltà)

/kohs-TAR/

Chiedere un prezzo monetario

¿Cuánto cuesta el café?

Quanto costa il caffè?

Indicare un prezzo monetario

La entrada cuesta diez euros.

Il biglietto costa dieci euro.

Esprimere difficoltà (costo figurato)

Me cuesta mucho levantarme temprano.

Mi costa molto alzarmi presto.

Esprimere un costo emotivo o sociale

Esa mentira le costó la amistad.

Quella bugia gli è costata l'amicizia.

🔄 Esempi a confronto

Un cimelio di famiglia

Con "valer":

Este reloj vale mucho para mí.

Questo orologio per me vale molto.

Con "costar":

Este reloj me costó mucho.

Questo orologio mi è costato molto.

La differenza: 'Valer' esprime il valore sentimentale o emotivo. 'Costar' esprime il prezzo monetario che hai pagato per esso.

Discutere un compito difficile

Con "valer":

Vale la pena terminar el proyecto.

Ne vale la pena finire il progetto.

Con "costar":

Cuesta mucho terminar el proyecto.

Costa molto finire il progetto.

La differenza: 'Vale la pena' si concentra sul risultato positivo che giustifica lo sforzo. 'Cuesta' si concentra solo sulla difficoltà o sul 'costo' dello sforzo stesso.

🎨 Confronto visivo

Schermata divisa che confronta valer (valore intrinseco) con costar (costo monetario).

Valer riguarda quanto qualcosa VALE (emotivamente o finanziariamente); costar riguarda il suo PREZZO.

⚠️ Errori comuni

Errore:

Me vale mucho entender la lección.

Correzione:

Me cuesta mucho entender la lección.

Perché:

Per esprimere che qualcosa è difficile per te, usa 'costar'. 'Valer' riguarda il valore, non il 'costo' dello sforzo. In italiano, diremmo 'Mi costa molto capire'.

Errore:

Este anillo de mi abuela me costó mucho.

Correzione:

Este anillo de mi abuela vale mucho para mí.

Perché:

Se stai parlando del valore sentimentale, non del prezzo che hai pagato, usa 'valer'. 'Costar' implicherebbe che l'hai comprato a un prezzo elevato.

📚 Grammatica correlata

Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:

🔗 Coppie correlate

Preguntar vs Pedir

Tipo: verbs

Llevar vs Traer

Tipo: verbs

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Valer vs Costar

Domanda 1 di 2

Al mercato, qual è il modo più comune per chiedere il prezzo? '¿Cuánto ___?'

🏷️ Tags

VerbsBeginner EssentialIntermediate

Domande Frequenti

Posso usare 'vale' per chiedere un prezzo?

Sì, puoi, e sarai capito. '¿Cuánto vale?' è comune in alcune regioni. Tuttavia, '¿Cuánto cuesta?' è usato più universalmente per chiedere un prezzo specifico, mentre 'vale' tende di più a chiedere 'qual è il suo valore'.

Qual è la differenza tra 'vale la pena' e 'merece la pena'?

Significano esattamente la stessa cosa: 'ne vale la pena' o 'è degno di essere fatto'. 'Vale la pena' è generalmente più comune nella conversazione quotidiana, ma entrambi sono perfettamente corretti e intercambiabili.