Inklingo

ése

eh-seh/'ese/

ése significa quello in spagnolo (riferito a una cosa maschile vicino all'ascoltatore).

quello

Anche: quel, quel tizio
Un personaggio dei cartoni animati indica direttamente un cappello rosso posto su un tavolino proprio accanto a un secondo personaggio dei cartoni animati. Questo illustra il concetto di 'quello' riferito a qualcosa vicino all'ascoltatore.

📝 In Azione

No me gusta este abrigo, prefiero ése.

A1

Non mi piace questo cappotto, preferisco quello.

¿Cuál de los coches es tuyo? —Ése de allí.

A2

Quale delle macchine è la tua? —Quella laggiù.

Mi hermano es el alto. Sí, ése que está hablando con la profesora.

B1

Mio fratello è quello alto. Sì, quello che sta parlando con l'insegnante.

Connessioni di Parole

Contrari

  • éste (questo qui)
  • aquél (quello laggiù)

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "ése" in spagnolo:

quelquel tizio

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: ése

Domanda 1 di 1

Vedi un cane vicino al tuo amico dall'altra parte del parco. Vuoi dire 'Quello è carino!'. Quale parola usi?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
ese(quel)Aggettivo
ésa(quella)Pronome
eso(ciò)Pronome
ésos(quelli)Pronome
ésas(quelle)Pronome
🎵 Rime
pesebesecese
📚 Etimologia

Deriva dalla parola latina 'ipse', che significava 'sé stesso' o 'proprio quello'. Nel corso dei secoli di evoluzione parlata, il suono si è ammorbidito ed è cambiato nello spagnolo 'ése'.

Prima attestazione: Found in the earliest written forms of Spanish, around the 10th century.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: esseItalian: essoCatalan: eix

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È mai accettabile scrivere 'ese' senza accento quando intendo 'quello'?

Sì, ufficialmente lo è. La Reale Accademia Spagnola (il gruppo che stabilisce le regole) ha deciso che l'accento non è più obbligatorio perché il significato è solitamente chiaro dalla frase. Tuttavia, molti scrittori, insegnanti e madrelingua preferiscono ancora usare 'ése' con l'accento per essere perfettamente chiari che è un pronome che sostituisce un nome. È una buona abitudine da imparare!

Come scelgo tra 'ése' e 'aquél'?

È tutta una questione di distanza! Usa 'ése' per qualcosa che è a una distanza media, spesso vicino alla persona con cui stai parlando. Usa 'aquél' per qualcosa che è lontano da entrambi, come 'quella montagna laggiù'.