alguacil
“alguacil” significa “sceriffo/agente di cancelleria” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
sceriffo/agente di cancelleria, agente di polizia locale
Anche: maresciallo, vice dello sceriffo
📝 In Azione
El alguacil de la corte leyó los cargos en voz alta.
B2Lo sceriffo del tribunale ha letto le accuse ad alta voce.
Tuvimos que llamar al alguacil local para resolver la disputa vecinal.
B1Abbiamo dovuto chiamare l'agente di polizia locale per risolvere la disputa di vicinato.
El alguacil se encargó de entregar la citación judicial.
C1L'ufficiale era responsabile della notifica delle citazioni in tribunale.
libellula

📝 In Azione
Vimos un alguacil azul volando sobre el estanque.
C2Abbiamo visto una libellula blu volare sopra lo stagno.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alguacil
Domanda 1 di 2
Qual è il significato moderno più comune di 'alguacil'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Questa parola ha una storia interessante, derivando dall'arabo. Ha avuto origine dal termine arabo *al-wazīr*, che significava 'il visir' o 'il ministro'—un funzionario di altissimo rango. Col tempo, man mano che il ruolo veniva adottato nei regni spagnoli, il titolo fu applicato a un ufficiale municipale o di tribunale di rango inferiore.
Prima attestazione: 11th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'alguacil' la stessa cosa di 'policía'?
No. 'Policía' è il termine generale per un agente di polizia. 'Alguacil' si riferisce a un funzionario specifico, spesso legato al sistema giudiziario (come uno sceriffo/agente di cancelleria) o a un'autorità municipale molto locale (come un agente di polizia locale). Hanno doveri diversi e più specializzati rispetto a un agente di polizia generico.
È 'alguacila' una forma femminile corretta?
Sebbene 'el alguacil' sia tradizionalmente usato per uomini e donne, nello spagnolo moderno, si può trovare 'la alguacila' o 'la alguacil' quando ci si riferisce a un'agente donna, riflettendo una tendenza verso la marcatura esplicita del genere nei titoli di lavoro.

