cabe
“cabe” significa “entra” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

📝 In Azione
Mi coche no cabe en ese espacio tan pequeño.
A2La mia macchina non entra in quello spazio così piccolo.
¿Cuánta gente cabe en la sala de reuniones?
B1Quante persone entrano nella sala riunioni?
La botella cabe justo en el estante superior.
A2La bottiglia sta giusta sullo scaffale più in alto.

📝 In Azione
No cabe duda de su inocencia.
B1Non c'è dubbio sulla sua innocenza. (Letteralmente: Il dubbio non entra/non sta.)
Cabe la posibilidad de que lleguen tarde.
B2Esiste la possibilità che arrivino in ritardo. (Letteralmente: La possibilità entra/sta.)
En este argumento no cabe otra interpretación.
C1Un'altra interpretazione non è possibile in questa argomentazione.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cabe
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cabe' nel suo senso letterale di capacità fisica?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *capere*, che significa 'prendere, afferrare o contenere'. Il significato spagnolo si è evoluto per concentrarsi specificamente sull'idea di contenimento e capacità, simile all'italiano 'capace'.
Prima attestazione: Before the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'cabe' è così irregolare, specialmente nella forma 'yo'?
Il verbo 'caber' è altamente irregolare perché ha ereditato due diverse radici sonore dal latino. Per rendere la forma 'yo' più facile da pronunciare velocemente, è stato sviluppato l'irregolare 'quepo', seguendo uno schema visto in altri vecchi verbi irregolari come 'saber' (sé) e 'haber' (he).
Posso usare 'cabe' per dire 'è possibile' nelle conversazioni casuali?
Sì, ma suona spesso leggermente formale o accademico. Nel parlato molto informale, potresti sentire più spesso 'es posible' o 'puede ser'. Tuttavia, l'espressione idiomatica 'No cabe duda' (Non c'è dubbio) è usata ovunque.

