Inklingo

Come si dice "entra" in spagnolo

La parola spagnola più comune perentraè adentrosi usa 'adentro' per indicare il movimento verso l'interno di uno spazio, spesso come risposta a un invito o per indicare dove andare. Corrisponde all'italiano 'dentro' come avverbio di luogo..

adentro🔊A2

Si usa 'adentro' per indicare il movimento verso l'interno di uno spazio, spesso come risposta a un invito o per indicare dove andare. Corrisponde all'italiano 'dentro' come avverbio di luogo.

Scopri di più →
méteteA1

Usa 'métete' per dare un ordine o un consiglio di entrare fisicamente in un luogo, come un veicolo o una stanza, specialmente quando si vuole che qualcuno si muova rapidamente per farlo.

Scopri di più →
cabe🔊A2

Si usa 'cabe' (dal verbo 'caber') per indicare che qualcosa o qualcuno entra fisicamente in uno spazio perché c'è abbastanza capacità o spazio disponibile. Si traduce spesso con 'entrare' o 'starci'.

Scopri di più →
encaja🔊A2

Usa 'encaja' (dal verbo 'encajar') quando qualcosa si adatta o si inserisce correttamente in un altro oggetto, come pezzi di un puzzle o connettori. Indica compatibilità piuttosto che solo ingresso fisico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

adentro

/a-DEN-tro//aˈðentɾo/

adverbioA2informale
Si usa 'adentro' per indicare il movimento verso l'interno di uno spazio, spesso come risposta a un invito o per indicare dove andare. Corrisponde all'italiano 'dentro' come avverbio di luogo.
Un gatto giallo allegro che entra da un esterno soleggiato all'interno riparato e più scuro di una piccola casa attraverso una porta blu aperta, illustrando il movimento verso l'interno.

Esempi

Hace frío afuera, ¡vamos adentro!

Fa freddo fuori, andiamo dentro!

Por favor, pasen adentro y siéntense.

Per favore, entrate e sedetevi.

El perro no quiere entrar, prefiere estar afuera que adentro.

Il cane non vuole entrare; preferisce stare fuori che dentro.

Adentro vs. Dentro

Queste due parole sono molto simili, ma hanno una leggera differenza. Pensa a 'adentro' come qualcosa che suggerisce movimento verso l'interno (Vamos adentro). 'Dentro' è più legato a una posizione statica all'interno (Estoy dentro). Quando vuoi dire 'l'interno DI qualcosa', hai quasi sempre bisogno di 'dentro de' (dentro de la casa).

Aggiungere parole non necessarie

Errore:El gato está en adentro de la casa.

Correzione: Basta dire 'El gato está adentro' o 'El gato está dentro de la casa.' Non hai bisogno di 'en' prima di 'adentro'.

métete

verbo (imperativo)A1informale
Usa 'métete' per dare un ordine o un consiglio di entrare fisicamente in un luogo, come un veicolo o una stanza, specialmente quando si vuole che qualcuno si muova rapidamente per farlo.

Esempi

¡Métete en el coche, que llegamos tarde!

Entra in macchina, faremo tardi!

cabe

/KAH-beh//ˈka.βe/

verbo (coniugato)A2neutro
Si usa 'cabe' (dal verbo 'caber') per indicare che qualcosa o qualcuno entra fisicamente in uno spazio perché c'è abbastanza capacità o spazio disponibile. Si traduce spesso con 'entrare' o 'starci'.
Un blocco blu perfettamente quadrato è inserito a filo in un foro quadrato corrispondente su sfondo giallo, a dimostrazione di una perfetta aderenza.

Esempi

Mi coche no cabe en ese espacio tan pequeño.

La mia macchina non entra in quello spazio così piccolo.

¿Cuánta gente cabe en la sala de reuniones?

Quante persone entrano nella sala riunioni?

La botella cabe justo en el estante superior.

La bottiglia sta giusta sullo scaffale più in alto.

Un Verbo Molto Irregolare

'Caber' è uno dei verbi più irregolari dello spagnolo. Nota come la forma 'yo' cambi completamente in 'quepo'. Memorizza sempre le coniugazioni di questo verbo!

encaja

en-CA-ha/enˈkaxa/

verbo (coniugato)A2neutro
Usa 'encaja' (dal verbo 'encajar') quando qualcosa si adatta o si inserisce correttamente in un altro oggetto, come pezzi di un puzzle o connettori. Indica compatibilità piuttosto che solo ingresso fisico.
Un blocco quadrato blu che si inserisce perfettamente in un foro quadrato corrispondente ricavato in una superficie di legno marrone chiaro.

Esempi

El enchufe no encaja en este adaptador.

La spina non si adatta a questo adattatore.

El enchufe no **encaja** en este adaptador.

La spina non si adatta a questo adattatore.

Si lo giras, la pieza **encaja** perfectamente.

Se la giri, il pezzo si adatta perfettamente.

**Encaja** bien la tapa antes de cerrarlo.

Fai in modo che il coperchio si adatti bene prima di chiuderlo. (Comando Tú)

Forma di 'Encajar'

Encaja è la forma del verbo encajar usata per 'lui/lei/esso' al presente indicativo, oppure quando si dà un comando informale a 'tú' (tu).

Confusione tra 'cabe' e 'encaja'

Molti studenti confondono 'cabe' e 'encaja'. Ricorda che 'cabe' si riferisce alla capacità fisica di uno spazio (se qualcosa ci sta), mentre 'encaja' si usa per l'adattamento o l'incastro tra due oggetti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.