Come si dice "l'interno" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “l'interno” è “adentro” — si usa "adentro" per riferirsi alla parte interna, lo spazio chiuso o la zona più profonda di un luogo fisico, come una stanza, un edificio o una grotta.
adentro
a-DEN-troaˈðentɾo

Esempi
El adentro de la casa estaba decorado con muebles antiguos.
L'interno della casa era decorato con mobili antichi.
El adentro de la cueva era muy oscuro y húmedo.
L'interno della caverna era molto buio e umido.
Tenemos que limpiar los adentros del coche este fin de semana.
Dobbiamo pulire l'interno della macchina questo fine settimana.
provincia
pro-BEEN-syahpɾoˈβin.sja

Esempi
Ella prefiere vivir en la provincia por la tranquilidad.
Lei preferisce vivere in provincia per la tranquillità.
Mucha gente de provincia viene a la capital a buscar trabajo.
Molte persone dalle province vengono nella capitale per cercare lavoro.
La vida en provincias es mucho más tranquila que en la ciudad.
La vita nelle province è molto più tranquilla che in città.
Él es de provincia, no le gusta el tráfico de Madrid.
È della provincia; non gli piace il traffico di Madrid.
Singolare vs. Plurale
Puoi dire 'ser de provincia' (singolare) o 'vivir en provincias' (plurale) per significare la stessa cosa: vivere fuori dalla grande capitale.
Non suonare scortese
Errore: “Pensare che 'provinciano' (l'aggettivo) sia sempre un complimento.”
Correzione: Mentre 'ser de provincia' è neutro, la parola 'provinciano' può a volte implicare che qualcuno sia 'poco sofisticato' a seconda del tono.
Confusione tra "adentro" e "provincia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

