Inklingo

Come si dice "l'interno" in spagnolo

Italian → spagnolo

adentro

a-DEN-troaˈðentɾo

sostantivoB2informale/neutro
Si usa "adentro" per riferirsi alla parte interna, lo spazio chiuso o la zona più profonda di un luogo fisico, come una stanza, un edificio o una grotta.
Viene mostrata una semplice scatola di legno rossa di grandi dimensioni tagliata per rivelare uno spazio interno profondo, scuro e vuoto, enfatizzando il concetto di 'l'interno'.

Esempi

El adentro de la casa estaba decorado con muebles antiguos.

L'interno della casa era decorato con mobili antichi.

El adentro de la cueva era muy oscuro y húmedo.

L'interno della caverna era molto buio e umido.

Tenemos que limpiar los adentros del coche este fin de semana.

Dobbiamo pulire l'interno della macchina questo fine settimana.

provincia

pro-BEEN-syahpɾoˈβin.sja

sostantivoB1neutro
Si usa "provincia" per indicare le aree geografiche al di fuori delle grandi città o delle capitali, spesso riferendosi a zone rurali o meno urbanizzate.
Una scena di campagna pacifica con dolci colline verdi, un piccolo cottage e un sentiero sterrato.

Esempi

Ella prefiere vivir en la provincia por la tranquilidad.

Lei preferisce vivere in provincia per la tranquillità.

Mucha gente de provincia viene a la capital a buscar trabajo.

Molte persone dalle province vengono nella capitale per cercare lavoro.

La vida en provincias es mucho más tranquila que en la ciudad.

La vita nelle province è molto più tranquilla che in città.

Él es de provincia, no le gusta el tráfico de Madrid.

È della provincia; non gli piace il traffico di Madrid.

Singolare vs. Plurale

Puoi dire 'ser de provincia' (singolare) o 'vivir en provincias' (plurale) per significare la stessa cosa: vivere fuori dalla grande capitale.

Non suonare scortese

Errore:Pensare che 'provinciano' (l'aggettivo) sia sempre un complimento.

Correzione: Mentre 'ser de provincia' è neutro, la parola 'provinciano' può a volte implicare che qualcuno sia 'poco sofisticato' a seconda del tono.

Confusione tra "adentro" e "provincia"

La confusione principale sorge quando si pensa a "l'interno" in senso astratto o geografico. "Adentro" si riferisce sempre a uno spazio fisico interno, mentre "provincia" indica una regione geografica esterna alla città.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.