coro
“coro” significa “coro” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
coro, coro

📝 In Azione
El coro de niños cantó en la misa de Navidad.
A1Il coro di bambini ha cantato alla messa di Natale.
El director del coro nos pidió que practicáramos más fuerte.
A2Il direttore del coro ci ha chiesto di esercitarci più forte.
ritornello, ritornello

📝 In Azione
El coro de esta canción es muy pegadizo.
A2Il ritornello di questa canzone è molto orecchiabile.
La banda repitió el coro varias veces al final.
B1La band ha ripetuto il ritornello diverse volte alla fine.
all'unisono
Anche: simultaneamente
📝 In Azione
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
B1Tutti gli studenti hanno gridato 'Sorpresa!' all'unisono.
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
B2Quando gli hanno fatto la domanda, il pubblico ha annuito all'unisono.
Traduci in spagnolo
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coro
Domanda 1 di 2
¿Cuál es la traducción correcta de 'El coro de la canción es fácil de recordar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'chorus', che originariamente si riferiva a una danza circolare o a un gruppo di persone che la eseguiva. Successivamente si è evoluta per significare il gruppo di persone che canta insieme.
Prima attestazione: Medieval Latin
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'coro' y 'estribillo'?
Entrambe le parole significano il 'chorus' o 'refrain' di una canzone. 'Coro' è più comune nella conversazione generale, mentre 'estribillo' è un sinonimo perfetto che è anch'esso molto usato.
¿Puede 'coro' referirse a un lugar físico?
Sì, in contesti più vecchi o formali, specialmente quando si parla di architettura ecclesiastica, 'el coro' si riferisce al presbiterio o all'area riservata ai cantori o al clero.


