coro
KOH-roh
/ˈkoɾo/
Coro, che significa 'choir' (gruppo di canto).
📝 In Azione
El coro de niños cantó en la misa de Navidad.
A1Il coro di bambini ha cantato alla messa di Natale.
El director del coro nos pidió que practicáramos más fuerte.
A2Il direttore del coro ci ha chiesto di esercitarci più forte.
💡 Punti grammaticali
Promemoria sul Genere
Anche se questa parola si riferisce a un gruppo di persone, è un sostantivo maschile ('el coro'), proprio come in italiano ('il coro').

Coro, che significa 'chorus' (parte ripetuta di una canzone).
coro(Sostantivo)
ritornello
?parte ripetuta di una canzone
,ritornello
?parte ripetuta di una canzone
📝 In Azione
El coro de esta canción es muy pegadizo.
A2Il ritornello di questa canzone è molto orecchiabile.
La banda repitió el coro varias veces al final.
B1La band ha ripetuto il ritornello diverse volte alla fine.
❌ Errori Comuni
Confondere le Parti della Canzone
Errore: “Usare 'estrofa' invece di 'coro' per la parte ripetuta.”
Correzione: L''estrofa' (strofa) è la parte che cambia, mentre il 'coro' è la parte che si ripete, proprio come in italiano.

Coro, che significa 'in unison' (parlare o agire simultaneamente).
coro(Sostantivo)
all'unisono
?parlare o agire simultaneamente
simultaneamente
?at the same time
📝 In Azione
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
B1Tutti gli studenti hanno gridato 'Sorpresa!' all'unisono.
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
B2Quando gli hanno fatto la domanda, il pubblico ha annuito all'unisono.
💡 Punti grammaticali
Locuzione Fissa
Questo significato appare quasi sempre con la piccola preposizione 'a' per creare la locuzione avverbiale 'a coro', che significa 'tutti insieme' o 'all'unisono', simile all'italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coro
Domanda 1 di 2
¿Cuál es la traducción correcta de 'El coro de la canción es fácil de recordar'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'coro' y 'estribillo'?
Entrambe le parole significano il 'chorus' o 'refrain' di una canzone. 'Coro' è più comune nella conversazione generale, mentre 'estribillo' è un sinonimo perfetto che è anch'esso molto usato.
¿Puede 'coro' referirse a un lugar físico?
Sì, in contesti più vecchi o formali, specialmente quando si parla di architettura ecclesiastica, 'el coro' si riferisce al presbiterio o all'area riservata ai cantori o al clero.