decepción
deh-sep-SYOHN
/desepˈsjon/
📝 In Azione
La película fue una gran decepción.
A2Il film è stato una grande delusione.
Me llevé una decepción cuando no me llamaste.
B1Sono rimasto deluso quando non mi hai chiamato.
Para evitar decepciones, es mejor no esperar demasiado.
B2Per evitare cocenti delusioni, è meglio non aspettarsi troppo.
💡 Punti grammaticali
Indizio di Genere
Le parole che terminano in '-ción' sono quasi sempre femminili, quindi dovresti usare 'la' o 'una' con questa parola (la decepción), proprio come in italiano con parole come 'la nazione' o 'la stazione'.
❌ Errori Comuni
La Parola 'Inganno' Più Grande
Errore: “Usare 'decepción' per significare 'deception' (un inganno o un trucco).”
Correzione: In spagnolo, 'decepción' significa delusione. Se vuoi dire 'inganno' o 'menzogna', usa la parola 'engaño'.
⭐ Consigli d''uso
Descrivere Sentimenti
Per dire 'Sono deluso', gli spagnoli spesso dicono 'Me llevé una decepción' (Ho subito una delusione) o 'Estoy decepcionado', che è simile all'italiano 'Sono deluso'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: decepción
Domanda 1 di 2
Se il tuo amico dice '¡Qué decepción!', come si sente?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Decepción' significa mai 'una bugia'?
No, nello spagnolo moderno significa rigorosamente 'delusione'. Per 'un inganno' o 'artificio', usa la parola 'engaño'.
Qual è la differenza tra 'decepción' e 'desilusión'?
Sono molto simili. 'Decepción' è spesso usato quando una cosa o una persona specifica ti delude, mentre 'desilusión' è quella sensazione di perdere l'entusiasmo o 'perdere la magia' riguardo a qualcosa.