encargaré
“encargaré” significa “Me ne occuperò io” in spagnolo (assumersi la responsabilità (spesso riflessivo)).
Me ne occuperò io, Lo gestirò io
Anche: Ordinerò, Incaricherò
📝 In Azione
No te preocupes por el pastel. Yo me encargaré de todo.
B1Non preoccuparti per la torta. Me ne occuperò io di tutto.
Si necesitamos más sillas, encargaré unas nuevas por internet.
A2Se abbiamo bisogno di più sedie, ne ordinerò di nuove online.
Yo encargaré a María que supervise el evento.
B2Incaricherò María di supervisionare l'evento.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: encargaré
Domanda 1 di 2
Se usi 'encargaré' per intendere 'mi assumerò la responsabilità', quale frase è grammaticalmente corretta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal prefisso *en-* (che significa 'in' o 'su') combinato con il verbo *cargar* (che significa 'caricare' o 'portare un peso'). Quindi, *encargar* letteralmente significa 'mettere un carico o una responsabilità su qualcuno' (o su sé stessi).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'encargaré' e 'me encargaré'?
'Encargaré' (senza il 'me') di solito significa 'Io ordinerò' qualcosa (es. 'Encargaré una pizza'). 'Me encargaré' (con il 'me') significa 'Mi occuperò io' o 'Gestirò' un compito (es. 'Me encargaré de la limpieza').