Inklingo

escénico

es-SEH-nee-koh/esˈθeniko/

escénico significa palcoscenico in spagnolo (riferito al palcoscenico fisico o all'ambiente teatrale).

palcoscenico, scenico

Anche: teatrale
Un palcoscenico di legno con pesanti tende di velluto rosso drappeggiate ai lati e luminosi riflettori che brillano dall'alto.

📝 In Azione

Las artes escénicas son muy importantes en esta ciudad.

A2

Le arti performative sono molto importanti in questa città.

El director creó un espacio escénico muy moderno.

B1

Il regista ha creato uno spazio scenico molto moderno.

Muchos músicos sufren de miedo escénico.

B2

Molti musicisti soffrono di ansia da palcoscenico.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • teatral (teatrale)
  • dramático (drammatico)

Collocazioni Comuni

  • artes escénicasarti performative
  • miedo escénicoansia da palcoscenico
  • montaje escénicoallestimento scenico/produzione scenica

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "escénico" in spagnolo:

palcoscenicoscenico

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: escénico

Domanda 1 di 3

Se qualcuno ha 'miedo escénico', di cosa ha paura?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
escena(scena)Sostantivo
escenario(palcoscenico/scenografia)Sostantivo
escenificar(mettere in scena o drammatizzare)Verbo
escenografía(scenografia)Sostantivo
🎵 Rime
higiénico
📚 Etimologia

Dalla parola latina 'scaenicus', che deriva dalla parola greca per 'tenda' o 'baracca' dove gli attori si cambiavano.

Prima attestazione: 17th century

Cognati (Parole correlate)

English: scenicFrench: scénique

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È 'escénico' lo stesso di 'teatral'?

Sono molto simili! 'Teatral' significa specificamente 'teatrale', mentre 'escénico' è un po' più ampio, riferendosi a qualsiasi cosa legata al palcoscenico o allo spazio della performance.

Come si dice 'ansia da palcoscenico'?

Il modo più comune è 'miedo escénico' o talvolta 'pánico escénico' se è molto intensa.

Perché 'artes escénicas' finisce in -as?

Perché descrive la parola 'artes', che è plurale e trattata come femminile in questo contesto. Gli aggettivi in spagnolo devono cambiare le loro desinenze per concordare con la parola che descrivono.