escucho
ess-KOO-choh
/esˈku.tʃo/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Siempre escucho música mientras trabajo.
A1Ascolto sempre musica mentre lavoro.
Escucho atentamente, dime qué pasó.
A2Ascolto attentamente, dimmi cosa è successo.
No te escucho bien, hay mucho ruido.
A1Non ti sento bene, c'è molto rumore.
💡 Punti grammaticali
La forma 'Yo'
'Escucho' è il modo in cui si parla di ciò che tu (io) fai nel momento presente, come 'Yo escucho' (io ascolto). A differenza dell'italiano, spesso non è necessario dire 'Yo' perché la desinenza del verbo ci dice chi sta compiendo l'azione.
Doppio Significato al Presente
Questa singola forma, 'escucho', può significare sia 'io ascolto' (abitualmente) sia 'sto ascoltando' (proprio ora). Il contesto ti dice quale delle due è corretta.
❌ Errori Comuni
Ascoltare vs. Sentire
Errore: “Usare 'escucho' quando si intende 'sento' passivamente.”
Correzione: Usa 'oigo' (da 'oír') per l'udito passivo (es. 'oigo un ruido' - sento un rumore). Usa 'escucho' solo quando stai prestando attenzione attiva (es. 'escucho la radio' - ascolto la radio). Questo è diverso dall'italiano dove 'ascolto' è quasi sempre attivo.
⭐ Consigli d''uso
Uso dell'Oggetto Diretto
In spagnolo, 'escuchar' prende spesso un oggetto diretto senza bisogno di una preposizione come 'a'. Ad esempio, 'escucho la música' (ascolto la musica), non 'escucho a la música'. Questo è diverso dall'italiano dove si dice 'ascolto la musica' (senza preposizione) o 'ascolto a qualcuno' (con preposizione).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: escucho
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana si adatta meglio a 'Yo escucho la radio todos los días'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Escucho' è solo il tempo presente?
No, 'escucho' è la forma 'yo' (io) per il presente indicativo (io ascolto). È anche la forma 'yo' per il presente del congiuntivo, che si usa per esprimere desideri, dubbi o azioni non reali (es. 'Espero que escuche bien' - Spero che ascolti bene).
Devo dire 'Yo escucho'?
Di solito, no! Gli ispanofoni spesso omettono il 'Yo' perché la desinenza del verbo '-o' dice già all'ascoltatore che 'io' sono colui che compie l'azione. Dire 'Yo' è solitamente riservato per dare enfasi o chiarimento.