Inklingo

Come si dice "sto ascoltando" in spagnolo

Italian → spagnolo

escucho

ess-KOO-chohesˈku.tʃo

verboA1generale
Si usa 'escucho' quando l'azione di ascoltare è volontaria e intenzionale, come quando si presta attenzione a qualcosa di specifico.
Un bambino seduto immobile con un'espressione concentrata, tenendosi una mano dietro un orecchio per ascoltare attivamente un suono debole.

Esempi

Estoy en mi habitación, escucho música clásica.

Sono nella mia stanza, ascolto musica classica.

Siempre escucho música mientras trabajo.

Ascolto sempre musica mentre lavoro.

Escucho atentamente, dime qué pasó.

Ascolto attentamente, dimmi cosa è successo.

No te escucho bien, hay mucho ruido.

Non ti sento bene, c'è molto rumore.

La forma 'Yo'

'Escucho' è il modo in cui si parla di ciò che tu (io) fai nel momento presente, come 'Yo escucho' (io ascolto). A differenza dell'italiano, spesso non è necessario dire 'Yo' perché la desinenza del verbo ci dice chi sta compiendo l'azione.

Doppio Significato al Presente

Questa singola forma, 'escucho', può significare sia 'io ascolto' (abitualmente) sia 'sto ascoltando' (proprio ora). Il contesto ti dice quale delle due è corretta.

Ascoltare vs. Sentire

Errore:Usare 'escucho' quando si intende 'sento' passivamente.

Correzione: Usa 'oigo' (da 'oír') per l'udito passivo (es. 'oigo un ruido' - sento un rumore). Usa 'escucho' solo quando stai prestando attenzione attiva (es. 'escucho la radio' - ascolto la radio). Questo è diverso dall'italiano dove 'ascolto' è quasi sempre attivo.

oigo

oh-ee-goˈoi̯.ɣo

verboA1generale
Si usa 'oigo' per indicare la percezione involontaria di un suono, ovvero sentire qualcosa senza necessariamente prestare attenzione.
Un personaggio semplice e amichevole con grandi orecchie in piedi all'aperto, che si porta una mano dietro l'orecchio, ascoltando intensamente il debole canto di un piccolo uccello su un ramo vicino.

Esempi

No te oigo bien por teléfono, ¿puedes hablar más alto?

Non ti sento bene al telefono, puoi parlare più forte?

No te oigo bien, la música está muy alta.

Non ti sento bene, la musica è troppo alta.

¿Qué dices? Oigo ruidos extraños en el pasillo.

Cosa dici? Sento rumori strani nel corridoio.

Cuando estoy meditando, oigo el silencio.

Quando medito, sento il silenzio.

La forma irregolare del 'Yo'

Il verbo 'oír' è irregolare solo nella forma 'yo' del presente indicativo. Aggiunge una speciale '-g-' (oigo) dove ci si aspetterebbe un semplice 'oíro'. Questa desinenza '-go' è condivisa da altri verbi chiave irregolari come 'tener' (tengo) e 'venir' (vengo).

Oír vs. Escuchar

'Oigo' significa che percepisci un suono, come sentire involontariamente un rumore lontano. Se vuoi dire che stai prestando attenzione attiva a qualcosa, usa 'escucho' (io ascolto).

Dimenticare la 'G'

Errore:Molti studenti dicono 'yo oyo' invece di 'yo oigo'.

Correzione: Ricorda sempre la 'g' nella forma 'yo': 'Yo oigo'. La 'y' appare in altre forme (oyes, oye, oyendo).

Escucho vs Oigo: l'intenzione conta

La confusione più comune tra 'escucho' e 'oigo' deriva dal non distinguere tra ascolto attivo e percezione passiva del suono. Ricorda che 'escucho' implica un'azione volontaria, mentre 'oigo' si riferisce alla semplice capacità di sentire.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.