está
“está” significa “è” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
è
Anche: sono
📝 In Azione
El baño está a la derecha.
A1Il bagno è a destra.
¿Dónde está mi teléfono?
A1Dov'è il mio telefono?
Mis amigos están en el parque.
A1I miei amici sono al parco.
è
Anche: sembra, appare, ha il sapore di
📝 In Azione
Estoy feliz hoy.
A1Oggi sono felice.
La sopa está muy caliente.
A1La zuppa è molto calda.
La ventana está abierta.
A2La finestra è aperta.
sta
Anche: stanno
📝 In Azione
Él está leyendo un libro.
A2Lui sta leggendo un libro.
Estoy trabajando ahora mismo.
A2Sto lavorando proprio adesso.
Los niños están jugando afuera.
A2I bambini stanno giocando fuori.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: está
Domanda 1 di 1
Quale frase è corretta per dire 'La mela è verde' quando intendi che non è ancora matura?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'stāre', che significa 'stare in piedi'. Si può vedere la connessione nel modo in cui 'estar' è usato per la posizione, il luogo e lo stato in cui qualcosa sta 'in piedi' (o si trova).
Prima attestazione: Around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'está' e 'esta' (senza accento)?
L'accento è super importante! 'Está' (con l'accento) è il verbo 'è/sono' derivato da 'estar'. 'Esta' (senza accento) significa 'questa' ed è usato per indicare una cosa femminile, come 'esta casa' (questa casa). In italiano, la distinzione è meno evidente nella forma verbale.
Quando uso 'está' e quando uso 'es'?
Questa è la grande domanda in spagnolo! Una regola semplice è: usa 'está' per come sono le cose (condizioni temporanee, luoghi, sentimenti) e usa 'es' per cosa sono le cose (tratti permanenti, identità, lavoro, origine). Ad esempio, 'Estoy aburrido' (Sono annoiato in questo momento), ma 'Soy aburrido' (Sono una persona noiosa). In italiano usiamo entrambi 'essere', ma in spagnolo la scelta è obbligatoria.


