está
es-TAH
/esˈta/
Proprio come un segnaposto su una mappa, 'está' ti dice dove si trovano qualcuno o qualcosa.
📝 In Azione
El baño está a la derecha.
A1Il bagno è a destra.
¿Dónde está mi teléfono?
A1Dov'è il mio telefono?
Mis amigos están en el parque.
A1I miei amici sono al parco.
💡 Punti grammaticali
Usare 'Estar' per la Posizione
Per dire dove si trova qualsiasi cosa, si usa sempre una forma di 'estar', mai 'ser'. Questo vale anche se la posizione è permanente, come una città in un paese. In italiano usiamo 'essere' per entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è fondamentale.
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' per la Posizione
Errore: “Madrid es en España.”
Correzione: Madrid está en España. Ricorda la regola: per la posizione, scegli sempre 'estar'! In italiano 'Madrid è in Spagna' usa 'essere', ma in spagnolo è diverso.
⭐ Consigli d''uso
La Regola 'PLACE'
Un utile trucco mnemonico per quando usare 'estar' è l'acronimo PLACE: Position (Posizione), Location (Luogo), Action (Azione), Condition (Condizione), Emotion (Emozione). Questo significato copre la 'L' per Location (Luogo).

'Está' descrive come qualcosa è in questo momento, come questo caffè che è caldo. Questa condizione può cambiare!
está(Verbo)
è
?condizione, sentimento
sembra
?emotion
,appare
?temporary appearance
,ha il sapore di
?food quality
📝 In Azione
Estoy feliz hoy.
A1Oggi sono felice.
La sopa está muy caliente.
A1La zuppa è molto calda.
La ventana está abierta.
A2La finestra è aperta.
💡 Punti grammaticali
Usare 'Estar' per Stati e Condizioni
Se stai descrivendo qualcosa che può cambiare — come un umore, una sensazione fisica o la condizione di un oggetto (caldo, freddo, aperto, chiuso) — devi usare 'estar'. In italiano usiamo 'essere' per entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è fondamentale.
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' per i Sentimenti
Errore: “Soy cansado.”
Correzione: Estoy cansado. Essere stanchi è uno stato temporaneo, non una parte permanente di chi sei, quindi si usa 'estar'. In italiano 'Sono stanco' usa 'essere', ma in spagnolo è diverso.
⭐ Consigli d''uso
Come ti senti vs. Come sei
Pensala così: 'ser' è per ciò che qualcosa è (permanente/essenza), mentre 'estar' è per come qualcosa sta (temporaneo/stato). La domanda '¿Cómo estás?' (Come stai?) riceve la risposta 'Estoy bien' (Sto bene).

'Está' si unisce a un verbo d'azione (come 'correre') per parlare di ciò che sta accadendo proprio ora.
📝 In Azione
Él está leyendo un libro.
A2Lui sta leggendo un libro.
Estoy trabajando ahora mismo.
A2Sto lavorando proprio adesso.
Los niños están jugando afuera.
A2I bambini stanno giocando fuori.
💡 Punti grammaticali
Il Tempo del 'Proprio Adesso'
Questo è il modo per dire che qualcosa sta accadendo in questo momento. Si combina una forma di 'estar' (come está, estoy, ecc.) con un verbo principale che termina in -ando o -iendo. Questo corrisponde al gerundio italiano (-ando/-endo).
❌ Errori Comuni
Dimenticare 'estar'
Errore: “Yo trabajando.”
Correzione: Yo estoy trabajando. In italiano, diresti 'Io sto lavorando'. In spagnolo, devi includere 'estoy'. Non puoi ometterlo!
⭐ Consigli d''uso
Il Test del 'Proprio Adesso'
Se puoi aggiungere 'proprio adesso' alla tua frase italiana e ha ancora senso ('Lei sta leggendo un libro proprio adesso'), quasi sempre devi usare questa forma spagnola 'estar' + '-ando/-iendo'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: está
Domanda 1 di 1
Quale frase è corretta per dire 'La mela è verde' quando intendi che non è ancora matura?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'está' e 'esta' (senza accento)?
L'accento è super importante! 'Está' (con l'accento) è il verbo 'è/sono' derivato da 'estar'. 'Esta' (senza accento) significa 'questa' ed è usato per indicare una cosa femminile, come 'esta casa' (questa casa). In italiano, la distinzione è meno evidente nella forma verbale.
Quando uso 'está' e quando uso 'es'?
Questa è la grande domanda in spagnolo! Una regola semplice è: usa 'está' per come sono le cose (condizioni temporanee, luoghi, sentimenti) e usa 'es' per cosa sono le cose (tratti permanenti, identità, lavoro, origine). Ad esempio, 'Estoy aburrido' (Sono annoiato in questo momento), ma 'Soy aburrido' (Sono una persona noiosa). In italiano usiamo entrambi 'essere', ma in spagnolo la scelta è obbligatoria.