Inklingo

ironía

ee-roh-NEE-ahiɾoˈnia

ironía significa ironia in spagnolo (dire l'opposto di ciò che si intende o una situazione inaspettata).

ironia

Anche: sarcasmo
Un grande ombrello colorato aperto in mezzo a un deserto senza pioggia in vista.

📝 In Azione

No captó la ironía en mis palabras.

B1

Non ha colto l'ironia nelle mie parole.

Qué ironía que el experto en tecnología no sepa usar su propio móvil.

B1

Che ironia che l'esperto di tecnologia non sappia usare il proprio cellulare.

Hablaba con un toque de ironía.

B2

Parlava con un tocco di ironia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • sarcasmo (sarcasmo)
  • burla (presa in giro/scherzo)
  • contradicción (contraddizione)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • captar la ironíacogliere l'ironia
  • con ironíaironicamente / con ironia
  • qué ironíache ironia

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "ironía" in spagnolo:

ironia

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: ironía

Domanda 1 di 1

Quale di queste è la forma più naturale per dire 'Che ironia!' in spagnolo?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
irónico(ironico)Aggettivo
irónicamente(ironicamente)Avverbio
🎵 Rime
alegríafríaguía
📚 Etimologia

Dal greco 'eirōneía', che originariamente significava 'ignoranza simulata' o 'fingere di non sapere qualcosa' per sottolineare un punto.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

English: ironyFrench: ironieItalian: ironia

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Ironía' significa sempre che qualcuno è cattivo?

Non necessariamente! Anche se può essere usato per il sarcasmo, 'ironía' descrive spesso una strana coincidenza o una situazione in cui il risultato è l'opposto di ciò che ci si aspetterebbe, come un esperto di pioggia sorpreso da un temporale senza ombrello.

L'accento cade sulla 'i' o sulla 'o'?

L'accento cade sulla 'i' (ee). L'accento grafico (í) ti dice di enfatizzare quella sillaba: ee-roh-NÍ-a. È importante notare che, a differenza dell'italiano, la parola spagnola ha l'accento grafico sulla 'i' finale, rendendola piana (parola grave) in spagnolo.