llamarte
“llamarte” significa “chiamarti” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
chiamarti, telefonarti
Anche: nominarti
📝 In Azione
Quiero llamarte después del trabajo.
A1Voglio chiamarti dopo il lavoro.
Es importante llamarte para confirmar la hora.
A2È importante chiamarti per confermare l'ora.
No puedo dejar de llamarte, eres mi mejor amigo.
B1Non riesco a smettere di chiamarti, sei il mio migliore amico.
chiamarti
Anche: essere chiamato
📝 In Azione
¿Cómo prefieres llamarte, por tu nombre o tu apodo?
A1Come preferisci che ti si chiami, per nome o per soprannome?
No sé cómo llamarte en esta situación.
A2Non so come chiamarti in questa situazione (come rivolgermi a te).
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "llamarte" in spagnolo:
chiamarti→essere chiamato→nominarti→telefonarti→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llamarte
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'llamarte' per significare 'Ho bisogno di chiamarti'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo base 'llamar' deriva dalla parola latina *clamare*, che significava 'gridare' o 'invocare'. Col tempo, si è evoluto in spagnolo per significare 'nominare' o 'convocare' (e successivamente, 'telefonare'). 'Llamarte' aggiunge semplicemente il pronome informale 'te' (tu) a questa azione.
Prima attestazione: Base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'te' è attaccato alla fine di 'llamar'?
In spagnolo, quando si usa la forma all'infinito di un verbo (la forma base che termina in -ar, -er, o -ir), si ha la possibilità di attaccare il pronome oggetto o riflessivo direttamente alla fine. Questo è molto comune, specialmente dopo verbi come 'querer' (volere) o 'necesitar' (avere bisogno).
'Llamarte' è formale o informale?
È informale. Il pronome 'te' è il modo informale per rivolgersi a una singola persona (l'equivalente di 'tu'). Se volessi la versione formale, useresti 'llamarle' (o 'llamarla/o' a seconda della persona) o 'llamarse' (se riflessivo) con 'usted'.

