darte
“darte” significa “darti” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
darti
Anche: porgerti, passarti
📝 In Azione
Voy a darte mi número de teléfono.
A1Ti darò il mio numero di telefono.
Mi mamá quiere darte este regalo.
A1Mia mamma vuole darti questo regalo.
¿Puedo darte un vaso de agua?
A2Posso darti un bicchiere d'acqua?
darti
Anche: causarti, farti sentire
📝 In Azione
Solo quiero darte un abrazo.
A2Voglio solo darti un abbraccio.
Esta noticia va a darte una alegría.
B1Questa notizia ti darà gioia (ti renderà felice).
No quiero darte problemas.
A2Non voglio darti problemi.
Ver esa película de noche puede darte miedo.
B1Guardare quel film di notte può farti paura (darti paura).
renderti conto
Anche: accorgerti
📝 In Azione
Tienes que darte cuenta de que no es tu culpa.
B1Devi renderti conto che non è colpa tua.
Espero que puedas darte cuenta de tu error pronto.
B1Spero che tu possa renderti conto presto del tuo errore.
Al leer el libro, vas a darte cuenta de muchas cosas.
B2Leggendo il libro, ti renderai conto di molte cose.
colpirsi
Anche: urtarsi
📝 In Azione
¡Cuidado! Vas a darte un golpe en la cabeza con la puerta.
A2Attento! Ti sbatterai la testa contro la porta.
Es fácil darte en el codo con esa mesa.
B1È facile urtare il gomito su quel tavolo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "darte" in spagnolo:
accorgerti→causarti→colpirsi→darti→farti sentire→passarti→porgerti→renderti conto→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: darte
Domanda 1 di 2
Quale frase significa 'Devi renderti conto che la situazione è seria'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'dar', dalla parola latina 'dare' che significa 'dare', combinato con 'te', dal pronome latino 'te' che significa 'tu/a te'. È una combinazione diretta e antica di queste due idee fondamentali.
Prima attestazione: Variations of this combination have existed since Old Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'te' è attaccato alla fine di 'dar'?
In spagnolo, quando hai un verbo nella sua forma base (come 'dar', 'comer', 'vivir'), attacchi i pronomi come 'me', 'te', 'se' direttamente alla fine. Questo accade anche con i verbi nella forma in '-ando'/'-iendo' e con i comandi positivi. Forma una sola parola compatta!
È meglio dire 'Voy a darte' o 'Te voy a dar'?
Entrambe sono corrette al 100% e significano esattamente la stessa cosa: 'Ti darò'. Scegliere l'una o l'altra è solo una questione di stile personale o di ritmo nella frase. Sentirai entrambe usate di continuo dai madrelingua.
Il 'darte' si coniuga mai?
No, 'darte' di per sé è una forma fissa (l'infinito 'dar' + 'te'). Il verbo che lo precede si coniuga. Ad esempio, in 'Quiero darte un libro' (Voglio darti un libro), 'quiero' è il verbo coniugato. Il verbo 'dar' può essere coniugato, come in 'Te doy un libro' (Ti do un libro), ma in quel caso 'te' si sposta all'inizio.



