Inklingo

notar

accorgersi?percepire qualcosa con i sensi
Anche:sentire?sensing a physical or emotional change,percepire?becoming aware of a situation

no-TAR

/noˈtaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una persona che guarda una foglia giallo brillante su una siepe verde con un'espressione di scoperta.

Notar: Accorgersi di qualcosa usando i sensi, come vedere una foglia brillante.

notar(Verbo)

A2regular ar

accorgersi

?

percepire qualcosa con i sensi

Anche:

sentire

?

sensing a physical or emotional change

,

percepire

?

becoming aware of a situation

📝 In Azione

Noté un olor a café en cuanto entré.

A2

Ho notato un odore di caffè appena sono entrato.

¿Notas el frío aquí?

A1

Senti il freddo qui?

Se nota que estás cansado.

B1

È evidente che sei stanco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • percibir (percepire)
  • sentir (sentire)

Contrari

  • ignorar (ignorare)
  • desatender (trascurare)

Collocazioni Comuni

  • notar la diferencianotare la differenza
  • hacerse notarfarsi notare / spiccare

Modi di Dire & Espressioni

  • se nota a leguasè ovvio da lontano un miglio

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Se Nota'

Usa 'se nota' quando vuoi dire che qualcosa è ovvio o chiaro a tutti, come 'Se nota que te gusta' (È ovvio che ti piace).

❌ Errori Comuni

Notar vs. Darse Cuenta

Errore:Usare 'notar' per realizzazioni improvvise.

Correzione: Usa 'notar' per i sensi fisici (olfatto, tatto, vista). Usa 'darse cuenta' per le realizzazioni mentali (Oh! Ho dimenticato le chiavi!). A differenza dell'italiano dove 'sentire' può coprire entrambi, in spagnolo la distinzione è più netta.

⭐ Consigli d''uso

La Regola dei 'Sensi'

Pensa a 'notar' come qualcosa che il tuo corpo fa naturalmente—come sentire una brezza o vedere una macchia—piuttosto che un pensiero profondo. È più vicino all'italiano 'accorgersi' che a 'sentire' un'emozione.

Una mano che tiene una matita e scrive un piccolo segno su un foglio di carta.

Notar: Annotare qualcosa o fare un segno sulla carta.

notar(Verbo)

B2regular ar

annotare

?

scrivere qualcosa o segnarlo

Anche:

segnare

?

to annotate a document

📝 In Azione

El secretario notó los nombres de los asistentes.

C1

Il segretario ha annotato i nomi dei partecipanti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • apuntar (prendere nota)
  • anotar (annotare)

⭐ Consigli d''uso

Uso Moderno

Nello spagnolo moderno, si usano quasi sempre 'anotar' o 'apuntar' per scrivere le cose. Usare 'notar' per questo scopo suona molto antiquato o legale.

🔄 Coniugazioni

subjunctive

present

yonote
nosotrosnotemos
ellos/ellas/ustedesnoten
notes
vosotrosnotéis
él/ella/ustednote

imperfect

yonotara
nosotrosnotáramos
ellos/ellas/ustedesnotaran
notaras
vosotrosnotarais
él/ella/ustednotara

indicative

present

yonoto
nosotrosnotamos
ellos/ellas/ustedesnotan
notas
vosotrosnotáis
él/ella/ustednota

imperfect

yonotaba
nosotrosnotábamos
ellos/ellas/ustedesnotaban
notabas
vosotrosnotabais
él/ella/ustednotaba

preterite

yonoté
nosotrosnotamos
ellos/ellas/ustedesnotaron
notaste
vosotrosnotasteis
él/ella/ustednotó

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: notar

Domanda 1 di 2

Come si direbbe 'È ovvio che sei felice'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'notar' lo stesso di 'sentir'?

Sono vicini! 'Sentir' è più profondo e spesso si riferisce a emozioni o sensazioni fisiche interne (come il dolore). 'Notar' è più legato all'osservare un cambiamento o un dettaglio specifico con i sensi, simile all'italiano 'accorgersi di'.

Posso usare 'notar' per significare 'prendere appunti'?

Sebbene tecnicamente corretto, è molto raro oggi. Dovresti usare 'tomar notas' o 'anotar' invece. In italiano 'notare' ha mantenuto entrambi i significati, ma in spagnolo il senso di 'scrivere' è stato quasi completamente sostituito da altri verbi.