recibir
reh-see-BEER
/re.siˈβiɾ/
Recibir (ricevere): Prendere in consegna un oggetto, come un regalo.
recibir(Verbo)
ricevere
?prendere in consegna qualcosa
,ottenere
?ottenere
ottenere
?formal or official contexts
,ritirare
?e.g., a payment
📝 In Azione
Recibimos la carta ayer por la mañana.
A1Abbiamo ricevuto la lettera ieri mattina.
¿Recibiste mi mensaje de texto?
A2Hai ricevuto il mio messaggio di testo?
Ella recibirá un premio por su trabajo.
B1Riceverà un premio per il suo lavoro.
💡 Punti grammaticali
Verbo Regolare in -IRE
Questo verbo è molto semplice! Segue lo schema standard per i verbi che terminano in '-ir' in tutti i tempi, quindi non devi preoccuparti di cambiamenti di radice complicati come a volte accade in italiano (es. 'finire' vs 'dormire').
❌ Errori Comuni
Usare 'Recibir' per Concetti Astratti
Errore: “Recibí una educación en la universidad.”
Correzione: Ho ottenuto/avuto un'educazione all'università. (Sebbene sia possibile, 'recibir' è meno naturale per esperienze astratte come l'istruzione o la formazione, a meno che non si parli specificamente di un diploma o certificato.)
⭐ Consigli d''uso
Uso Rapido
Usa 'recibir' quando sei il destinatario passivo—l'azione arriva a te (una lettera, notizie, denaro). Se l'hai cercato attivamente, 'obtener' o 'conseguir' potrebbero essere più appropriati, come 'ottenere un risultato'.

Recibir (accogliere): Salutare qualcuno calorosamente al suo arrivo.
recibir(Verbo)
accogliere
?salutare qualcuno
,ospitare
?ricevere ospiti
incontrare (all'arrivo)
?at the airport or door
📝 In Azione
La familia me recibió con los brazos abiertos.
B1La famiglia mi ha accolto a braccia aperte.
El presidente recibirá a la delegación mañana.
B2Il presidente riceverà (ospiterà) la delegazione domani.
Abrimos la puerta para recibir a los clientes.
A2Apriamo la porta per accogliere i clienti.
💡 Punti grammaticali
La 'A' Personale
Quando 'recibir' è usato per accogliere una persona o un gruppo specifico, devi usare la 'a' personale direttamente prima del nome o della descrizione delle persone accolte: 'recibir a los amigos'. Questo è un punto cruciale che non ha un equivalente diretto in italiano, dove 'accogliere gli amici' non richiede preposizioni aggiuntive.
❌ Errori Comuni
Confondere 'Ospitare' con 'Organizzare'
Errore: “Recibimos la conferencia anual en nuestro hotel.”
Correzione: Abbiamo ospitato/tenuto la conferenza annuale nel nostro hotel. ('Recibir' si riferisce all'accoglienza delle persone, non necessariamente all'organizzazione dell'evento stesso, per cui 'albergar' o 'celebrar' sono più precisi.)

Recibir (subire): Sottoporsi a un'esperienza negativa, come un infortunio.
recibir(Verbo)
subire
?sottoporsi a un'esperienza negativa
,riportare
?es. un infortunio o un danno
incorrere
?e.g., a penalty or fine
📝 In Azione
El boxeador recibió un golpe fatal en el último asalto.
B2Il pugile ha subito un colpo fatale all'ultimo round.
El edificio recibió graves daños por el terremoto.
C1L'edificio ha riportato gravi danni a causa del terremoto.
Tuvo que recibir las críticas del jefe en silencio.
B2Ha dovuto subire le critiche del capo in silenzio.
💡 Punti grammaticali
Tono Formale
Quando usato nel senso di 'subire' o 'riportare', 'recibir' suona più formale e distaccato rispetto a 'sufrir', che enfatizza il dolore emotivo personale (come in italiano 'soffrire').
⭐ Consigli d''uso
Uso con Eventi Passivi
Questo significato si usa quando il soggetto è il bersaglio passivo di una forza esterna negativa (un colpo, una punizione, un danno). Il soggetto non sta facendo attivamente nulla se non sperimentare il danno.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recibir
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'recibir' nel senso di 'ospitare o accogliere'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'recibir' e 'aceptar'?
'Recibir' è l'atto fisico di ottenere qualcosa (arriva nelle tue mani o nella tua casella di posta). 'Aceptar' significa che sei d'accordo nel tenere o assumere ciò che è stato offerto. Puoi ricevere un pacco (recibirlo) ma scegliere di non accettarlo (no aceptarlo).
Come si dice 'Ho ricevuto uno sconto'?
Il modo più comune e naturale è 'Recibí un descuento.' Questo usa il passato remoto (preterito) che è perfetto per azioni completate.