Inklingo

enviar

spedire?oggetto, messaggio o persona
Anche:inviare?package or official communication,spedire (per posta)?physical letter

en-byar

/emˈbjaɾ/
VerboA1irregular (stress shift) ar
neutral
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di una mano umana che lancia delicatamente una piccola scatola marrone sigillata in aria, a simboleggiare l'atto di inviare un oggetto.

Quando ci si riferisce a un oggetto o un messaggio, enviar significa spedire.

enviar(Verbo)

A1irregular (stress shift) ar

spedire

?

oggetto, messaggio o persona

Anche:

inviare

?

package or official communication

,

spedire (per posta)

?

physical letter

📝 In Azione

Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.

A1

Devo spedire questo rapporto prima delle cinque del pomeriggio.

¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?

A1

Mi puoi inviare la posizione tramite WhatsApp?

El presidente envió un mensaje de paz a la nación.

A2

Il presidente ha inviato un messaggio di pace alla nazione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • mandar (spedire (informale))
  • remitir (spedire, rimettere (formale))

Collocazioni Comuni

  • enviar un email/mensajespedire un'email/un messaggio
  • enviar un paquetespedire un pacco

💡 Punti grammaticali

Spostamento Irregolare dell'Accento Tonico

Questo verbo è speciale perché nelle forme del presente indicativo, eccetto 'nosotros' e 'vosotros', l'accento tonico si sposta sulla 'i' (envío, envías), richiedendo un accento grafico. Questo lo fa suonare come tre sillabe invece di due, a differenza dell'italiano dove 'invio' è sempre accentato sulla 'i'.

Uso dei Pronomi Oggetto Indiretti

Quando si invia qualcosa a qualcuno, si usa un pronome oggetto indiretto (me, te, le, nos, os, les) subito prima del verbo: 'Le envío el libro' (Gli/Le spedisco il libro).

⭐ Consigli d''uso

Digitale vs. Fisico

Si usa 'enviar' per quasi tutte le comunicazioni digitali (email, link, file). Per gli oggetti fisici, si può usare 'enviar' o 'mandar', o talvolta 'echar' (se ci si riferisce all'inserire una lettera nella cassetta della posta).

Un'illustrazione semplice e di alta qualità di un singolo viaggiatore determinato con uno zaino in piedi davanti a un ampio portale ad arco, che guarda avanti come se iniziasse una missione.

Enviar può significare inviare, come mandare una persona in missione.

enviar(Verbo)

B1irregular (stress shift) ar

inviare

?

mandare una persona in missione

Anche:

assegnare

?

to delegate a person to a location or task

📝 In Azione

La compañía envió a su mejor abogado a la corte de Nueva York.

B1

L'azienda ha inviato (spedito) il suo miglior avvocato al tribunale di New York.

El jefe de bomberos envió dos equipos adicionales al incendio.

B2

Il capo dei vigili del fuoco ha inviato (spedito) due squadre aggiuntive all'incendio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • destinar (assegnare, destinare)

Collocazioni Comuni

  • enviar a alguien a una misiónmandare qualcuno in missione

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedenvía
yoenvío
envías
ellos/ellas/ustedesenvían
nosotrosenviamos
vosotrosenviáis

imperfect

él/ella/ustedenviaba
yoenviaba
enviabas
ellos/ellas/ustedesenviaban
nosotrosenviábamos
vosotrosenviabais

preterite

él/ella/ustedenvió
yoenvié
enviaste
ellos/ellas/ustedesenviaron
nosotrosenviamos
vosotrosenviasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedenvíe
yoenvíe
envíes
ellos/ellas/ustedesenvíen
nosotrosenviemos
vosotrosenviéis

imperfect

él/ella/ustedenviara/enviase
yoenviara/enviase
enviaras/enviases
ellos/ellas/ustedesenviaran/enviasen
nosotrosenviáramos/enviásemos
vosotrosenviarais/enviaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: enviar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente la forma del presente indicativo 'yo' di 'enviar'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

È 'enviar' un verbo con cambio di radice (stem-changing)?

No, non è un tipico verbo 'a scarpa' come *dormir* o *pensar*. Invece, presenta uno **spostamento irregolare dell'accento tonico** al presente indicativo (envío, envías, ecc.). Ciò significa che l'accento si sposta sulla 'i', cambiando leggermente il suono della vocale e richiedendo un accento grafico, ma non è considerato un tipico cambio di radice come in italiano (es. *prendere* -> *prendo*).

È meglio usare 'mandar' o 'enviar'?

Entrambi significano 'spedire'. 'Enviar' è leggermente più formale, ufficiale o usato per le comunicazioni elettroniche. 'Mandar' è estremamente comune e spesso usato in modo intercambiabile, specialmente nello spagnolo parlato e informale.